Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Kuolinsyy epäselvä
Katselin tuossa 1800-luvun kuolinsyitä ja vastaan tuli tällainen. Onkohan siinä kaksi eri syytä... vai mistä oikein on kyse ?
"..... ...kassad sten, i magen "... on lopussa. Mutta mitä on sitä ennen ?? Mienaan, että siitä saisi jotain järjellistä. Nyt pätkii.... !!!
...... Kivi oli mahassa. Kyseessä oli 10 v pojan kuolinsyy.
Toivottavasti tuosta kuvasta saa selvää.
Terv. SARIAINEN :confused::confused::confused:
Villi arvaus:
"Våds/Vådl (vådsamt/vådligen) träffad af en kastad sten, i magen."
Olisiko kuollut vammoihinsa kun heitetty kivi on osunut mahaan tai jotain sen suuntaista? Ehkä lasten leikit ovat käyneet liian rajuiksi.
Ystävällisin terveisin
Lenita Åvall
Seppo Niinioja
11.10.09, 17:46
Katselin tuossa 1800-luvun kuolinsyitä ja vastaan tuli tällainen. Onkohan siinä kaksi eri syytä... vai mistä oikein on kyse ?
"..... ...kassad sten, i magen "... on lopussa. Mutta mitä on sitä ennen ?? Mienaan, että siitä saisi jotain järjellistä. Nyt pätkii.... !!!
...... Kivi oli mahassa. Kyseessä oli 10 v pojan kuolinsyy.
Toivottavasti tuosta kuvasta saa selvää.
Terv. SARIAINEN :confused::confused::confused:
Lenita ehti ensin ja on varmaan oikeammassa. Tässä oli minun yritykseni:
Vådl. Kraftig(t)/Häftigt(t) xxxxxx kastad sten, i magen
Terveisin Seppo Niinioja
Villi arvaus:
"Våds/Vådl (vådsamt/vådligen) träffad af en kastad sten, i magen."
Olisiko kuollut vammoihinsa kun heitetty kivi on osunut mahaan tai jotain sen suuntaista? Ehkä lasten leikit ovat käyneet liian rajuiksi.
Ystävällisin terveisin
Lenita Åvall
...träffad sanaa minäkin tavailin, mutta tuo ensimmäinen sana... våds vådl.... jokin onnettomuus / tapaturma siinä ilmeisesti on kyseessä.
Hmmm... :confused:
Tuolla Forsiuksen sivulla on tällainen selitys. Siitä voisi kyllä nyt johtaa... ajatuksen, että kyseessä olisi onnettomuus jossa tuo kivi osui vatsaan. ..?!?!
FORSSIUS: >>>> våda, vådeligen, döde af vådelige tillfällen A kuolleet tapaturmaisista syistä; af våda skadat sig sielfva till döds B vahingoittuneet tapaturmasta kuolettavasti; vådeligen dödade af andra B tapaturmaisesti muiden surmaamia; döde af egen eller andras våda C kuolleet itsensä tai toisen aiheuttaman tapaturman johdosta; döde af våda D kuolleet tapaturman johdosta.>>>>>
Ei tuo nyt ainakaan kaukaa hae. Kiitos vinkista.
Terv. SARIAINEN :rolleyes:
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.