PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Utgående/Inkommande attest


pietroh
06.10.09, 23:04
Hei,
onko niin, että utgående annetaan muuttajalle mukaan/lähetetään vastaanottavaan seurakuntaan ja se jää sen arkistoon, mutta miten/missä:confused: syntyy inkommande ja minne se säilötään.

Movitz
07.10.09, 07:13
aina kun henkilö X muuttaa seurakunnasta A seurakuntaan B, hänellä tulee olla muuttokirja, joka sisältää kootusti rippikirjan tiedot sekä papin yleisluonnehdinnan hänen mahdollisesta etevyydestään tai sen puutteesta. Kun X muuttaa pois A:sta, hän pyytää muuttokirjan (utgående attest), jonka hän vie mukanaan seurakuntaan B. Seurakunnan A rippikirjaan tai jopa erillisiin muuttaneiden luetteloihin (jos niitä on pidetty) on tällöin yleensä merkitty asia (esim. fl.bet. till B tai med bet. till B tai utg. att. till B) Seurakunnassa B hän jättää tämän muuttokirjansa pappilaan, eli se on seurakunnan B näkökulmasta inkommande attest, jonka tiedot siirretään seurakunnan rippikirjaan ja alkuperäinen muuttokirja työnnetään jonnekin pappilan arkistokaapin kätköihin.

t. Jens

pietroh
07.10.09, 09:14
Kiitos, jotain tälläistä ajattelinkin, mutta, kun utgåendet on numeroitu juoksevasti niin numerointi lienee silloin lähettävän srkn A sarjaa, joka ei tietystikään ole synkronissa Bn sarjan kanssa.
Olen skannaamassa näitä muuttokirjoja ja nyt sitten ihmettelen miten inkommande siellä Bssä syntyy, kun sen niminen attestikin löytyy, ilmeisesti samalta kansion aukeamalta. Tekeekö Bn pappi oman attestinsa saapujasta? Jos näin olisi niin hyvin järjestetyssä kansiossa attestit olisivat Bn sarjan mukaan numerojärjestyksessä ja kannattanee silloin luetteloida ne sen mukaisesti, koska numerointi silloin vastaisi mahdollista muuttaneiden luetteloa.
Tuntuuko ajatus oikealta?:)

Heikki Särkkä
07.10.09, 10:10
Synkronointi ei onnistu siitäkään syystä, että lähtötodistuksen ottaja saattoi pitää sitä taskussaan jopa vuosia ja esittää sen vasta myöhemmin asuttuaan enhä pitkäänkin uudessa paikassa.

Movitz
07.10.09, 14:41
ja kyse on aina yhdestä ja samasta todistuksesta, eli seurakunnassa B ei tehdä mitään uutta paperia vaan otetaan vastaan seurakunnan A paperi ja joskus, jos seurakunnassa edes pidetään erillistä muuttaneiden luetteloa, sen tiedot viedään sinne, jolloin tietysti luettelon juokseva numerointi määräytyy täysin seurakunnan B tilanteen mukaan, ja kun henkilö X on poistunut seurakunnasta A muuttotodistus taskussaan, seurakunnan A pappi on vienyt antamansa muuttokirjan tiedot poismuuttaneiden luetteloon, jos sellaista on pidetty, ja sen numerointi tietysti riippuu seurakunnan A muuttotilastoista.

Jens

pietroh
07.10.09, 19:18
Hei,
oheisessa linkissä oleva inkommande näyttäisi syntyneen B:ssä.

http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/koski_tl/muuttokirjoja_1812-1825_jk225/kuvat/28.jpg

Joskin se ei vaikuta tekemisiini, nyt kun olen ymmärtänyt ut/in eron ja tarkoituksen.

Movitz
08.10.09, 07:45
utgående attestista käy ilmi, että Maria Matintytär on kyllä syntynyt "denna församling" ja muuttaa nyt Nybyn seurakuntaan. Muuttokirja on päivätty Somerolla ja allekirjoittajana on varapastori Lundén. Eikö se ole siis aivan normaali Somerolta "uloslähtevä" muuttokirja, joka on jätetty Nybyhyn, joka on Nybyn näkökulmasta inkommande, mutta lähtöserakunnan näkökulmasta tietysti utgående - sehän on painettu kirjaan. Numero 76 liittyy luultavimmin Someron numerointiin, mutta sen ei tarvitse olla välttämätöntä...

olikos tässä siis jokin ongelma?

Jens

pietroh
08.10.09, 09:08
Hei,

ei varsinaista ongelmaa, mutta muuttokirjojen sisällysluetteloita tehdessäni jäi vaivaamaan ovatko nuo kuvassa näkyvät inkom ja ut gåe sama paperi eri puolilta kuvattuina vai tekeekö vastaanottava seurakunta eri paperin.

JaskaS
08.10.09, 09:40
Vaikuttaisi olleen saman paperin toinen puoli. Eihän inkommande attestissa näy nimeäkään. Mutta aukeaman oikea ja vasen eivät ole saman paperin eri puolia!
Esim. tässä tuo Maria Mattsdr on merkitty menneen Hongiston Ojalan torppaan. Sama paikka näkyy edellisen kuvan oikealla sivulla.
Näin ollen Someron utgående n:o 76 vastaa Kosken inkommande n:o 17.

:) Jaska

pietroh
08.10.09, 15:17
Hei,

jotenkin siten on pääteltävä ja sitten väliin on työnnetty muita yksipuolisia muuttokirjojen? liitteitä, joten sivutus ontuu hyvin usein.