PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Namn från Karelen.


Rebecka
25.09.09, 01:46
Jeg vet at dette er samme person, Maria Antintytär Laukkanen, f. 21. 03. 1794 fra Räisälä, Viborg, og Maria Lauckain, samme dato. Hva er riktig å skrive? Laukkanen eller Lauckain? Hva sa de og hva skrev de egentlig i Karelen? Mvh. Rebecka.

kkylakos
25.09.09, 06:01
Jeg vet at dette er samme person, Maria Antintytär Laukkanen, f. 21. 03. 1794 fra Räisälä, Viborg, og Maria Lauckain, samme dato. Hva er riktig å skrive? Laukkanen eller Lauckain? Hva sa de og hva skrev de egentlig i Karelen? Mvh. Rebecka.
Laukkanen skriver vi idag, på finska. På 1700-talet man skrev på svenska och finska namn kunde vara lite si och så.

Rebecka
27.09.09, 01:03
Kunne Lauckain vara karelsk dialekt, eller är det bara felskrivning?

Antti Järvenpää
27.09.09, 09:35
Lauckain är inte aktuell karelsk dialekt, och jag tänkar att de är bara namn variationer för det hur svenskspråkiga tjänstemän hörde namnet. Du kan också hitta varationen "Laukatar" för kvinnor i början av 1700- talet.

Men din fråga är intresant. Det är kanske typiskt på 1700-talet, att nästan alla namn var i formen ......ain. Om man tittar på nuvarande dialekt, kan man säga att i Åbo område kan man säga namnet Laukkanen i formen Laukkain or Turkulainen i formen Turkkulain.

Följaktligen bakgrunden för namnformen ...ain är kanske i svenska och i Åbo dialekt som man pratar nära Åbo. På den tiden fick den största delen av fougdarna och prästerna sin utbildning i Åbo, och då visste ingen, vad som var riktig skriftspråk.

Heikki Särkkä
01.10.09, 07:50
Troligen går formen Lauckain tillbaka till en medeltida latinsk förkortning av ordslutet -nen. Jag har sett ett och samma namn skrivet på samma sida med tre olika stavningsvarianter: -ain, -aine och -ainen. Ofta har de två första en båge över sista bokstaven för att markera förkortning. Det är osannolikt att uttalet skulle ha varit något annat än -ainen.

Hannu Numminen
09.10.09, 11:51
Om man tittar på nuvarande dialekt, kan man säga att i Åbo område kan man säga namnet Laukkanen i formen Laukkain

Tyvärr stämmer inte, här säger man Laukkanen "Laukkane".