PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Läshjälp/översättning


Primus
18.08.09, 23:16
Hej, för att komma vidare i vad som det blev av min morrmors mormors syster Hedvig Samuelsdotter f. 1/5 1829 och hennes man Gustaf Matttson f. 31/10 1826, behöver jag hjälp med att tyda och översätta vad som antecknats i högra marginalen.

http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut_sve/jasenille/paikat.php?bid=9236&pnum=351

Se bifogad miniatyr nedan.

Varma Hälsningar/ Robert

eeva häkkinen
19.08.09, 06:52
Vistelseort okänd 1863
Till nya bok blad 560 a
Jag vet inte vad betyder Br I:637, samma förkortning finns på flera rader. Kan någon annan gissa?

Tapani Kovalaine
19.08.09, 07:25
Sidan 560 a: http://www.digiarkisto.org/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=9251&pnum=511

Gustav och Hedvig vistade i Vihti. Gustav Mattss Tuuri, död 29.8.1897.

Gunnel
19.08.09, 07:25
Br. kan möjligen vara brottsmålsbok

Gunnel

Seppo Niinioja
19.08.09, 07:58
Br. kan möjligen vara brottsmålsbok

Gunnel

Jag tror detsamma. Br I:637 betyder väl Brottmålsbok (rikoskirja på finska) I, anmärkning 637. Där infördes även ganska små saker, svordom på kyrkobacken o.dyl. En annan benämning är SvB (svart bok).

Seppo Niinioja

Primus
19.08.09, 22:42
Stort tack alla som kommenterade. Sonen Jakob hade lämnat Storkyro för Vichtis.
Kan fol. 565 som står suddigt skrivet betyda att fortsättningen finns i "ny bok" på sid 565?

//Robert