PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Naisen nimi Wren


Antti Järvenpää
16.08.09, 22:08
Osui SAY:ta kahlatessani eteeni 1626 Jämsän Moiskalan Ahvenuksen henkikirjoissa vaimo Wren kolme kertaa ja sitten neljäntenä vuotena nimi täsmentyi Ursulaksi.

Nimi Wren on ainakin minulle uusi tuttavuus. Englanninkielessä se tarkoittaisi kaiketi peukaloista, mutta tuskin se sieltä on tullut suomalaisiin henkikirjoihin.

Seppo Niinioja
17.08.09, 08:04
Osui SAY:ta kahlatessani eteeni 1626 Jämsän Moiskalan Ahvenuksen henkikirjoissa vaimo Wren kolme kertaa ja sitten neljäntenä vuotena nimi täsmentyi Ursulaksi.

Nimi Wren on ainakin minulle uusi tuttavuus. Englanninkielessä se tarkoittaisi kaiketi peukaloista, mutta tuskin se sieltä on tullut suomalaisiin henkikirjoihin.

Millä sivulla SAY:ssä tuo on, en onnistunut löytämään Moiskalasta jaksolta 1620-39? Behinthename.com tuntee Wrenin harvinaisena peukaloista tarkoittavana naisennimenä:
http://www.behindthename.com/name/wren . Ursula = pieni karhu on kyllä aika paljon peukaloista isompi!

Seppo Niinioja

Antti Järvenpää
17.08.09, 08:14
Olisi tuossa linkissä http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=401070&zoom=3&x=1&y=1&sx=400&sy=400

Kun nyt katson sitä uudelleen, ei siinä sittenkään lue Wren vaan Wrsu, kun katson käsialasta e:n ja s:n erot. Ihmisen silmä on kummallinen. Kun hahmottaa jotakin, ei siinä näe muuta kuin sen johon uskoo.

Joka tapauksessa tuokin "Wrsu" on mielenkiintoinen lyhenne, jota en ole aiemmin tavannut.

Seppo Niinioja
17.08.09, 08:42
Olisi tuossa linkissä http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=401070&zoom=3&x=1&y=1&sx=400&sy=400

Kun nyt katson sitä uudelleen, ei siinä sittenkään lue Wren vaan Wrsu, kun katson käsialasta e:n ja s:n erot. Ihmisen silmä on kummallinen. Kun hahmottaa jotakin, ei siinä näe muuta kuin sen johon uskoo.

Joka tapauksessa tuokin "Wrsu" on mielenkiintoinen lyhenne, jota en ole aiemmin tavannut.

Tuossa on ilmeisesti taustalla se, että ainakin pieni u on merkitty 1600-luvulla w:nä, esim. wtij = uti. Esimerkkiä en tähän hätään löytänyt. Näin ollen kyseessä on kaiketi 1636-1638 itse asiassa Ursu ja sitten 1639 Ursula. SAY:n kokoaja ehkä halusi olla uskollinen sille, mitä siinä kirjaimellisesti luki. En tiedä, minkälaiset ohjeet heillä oli.

Seppo Niinioja

Antti Järvenpää
17.08.09, 09:31
Wikipedia kertoo seuraavaa:
"Ursula on hellittelymuoto latinan sanasta ursa, joka tarkoittaa 'naaraskarhua'. Nimi on yleinen Keski-Euroopan maissa; katolilaisilla on Ursula-niminen pyhimys, jonka muistopäivää on vietetty 800-luvulta lähtien. Suomessa Ursula oli suosituimmillaan 1960-1970-luvuilla. Ensimmäisen kerran Ursula oli Suomen almanakassa vuosina 1705-1907 ja se otettiin uudelleen kalenteriin 1950. Vuoden 2006 loppuun mennessä Väestörekisterikeskuksen mukaan 1 591 naista on saanut nimekseen Ursula."

Tuo wikipedian selitys on mielenkiintoinen. Siis Ursa on latinalainen muoto ja näin ollen myös tuo SAY:n muoto Wrsu vaikuttaisi enemmänkin latinalaisesta nimimuodolta. Olisiko niin, että jokin sotajermu on tuonut tämän nimen mukanaan Keskieuroopasta sotareissujen tuliaisena, mutta miksi se on tuossa latinalaisessa muodossa ollut henkikirjoissa.

Ihan mielenkiinnosta katsoin, että Ursula nimeä on kyllä aatelistossa jo 1500 luvulla Jully Ramsayn mukaan.

Seppo Niinioja
17.08.09, 09:56
Wikipedia kertoo seuraavaa:
"Ursula on hellittelymuoto latinan sanasta ursa, joka tarkoittaa 'naaraskarhua'. Nimi on yleinen Keski-Euroopan maissa; katolilaisilla on Ursula-niminen pyhimys, jonka muistopäivää on vietetty 800-luvulta lähtien. Suomessa Ursula oli suosituimmillaan 1960-1970-luvuilla. Ensimmäisen kerran Ursula oli Suomen almanakassa vuosina 1705-1907 ja se otettiin uudelleen kalenteriin 1950. Vuoden 2006 loppuun mennessä Väestörekisterikeskuksen mukaan 1 591 naista on saanut nimekseen Ursula."

Tuo wikipedian selitys on mielenkiintoinen. Siis Ursa on latinalainen muoto ja näin ollen myös tuo SAY:n muoto Wrsu vaikuttaisi enemmänkin latinalaisesta nimimuodolta. Olisiko niin, että jokin sotajermu on tuonut tämän nimen mukanaan Keskieuroopasta sotareissujen tuliaisena, mutta miksi se on tuossa latinalaisessa muodossa ollut henkikirjoissa.

Ihan mielenkiinnosta katsoin, että Ursula nimeä on kyllä aatelistossa jo 1500 luvulla Jully Ramsayn mukaan.

Behindthename tuntee Ursankin myöhäisroomalaisena: http://www.behindthename.com/name/ursa . Pentti Lempiäinen kertoo Suuressa etunimikirjassa, että Ursulasta on runsaasti lyhentymiä.

Ursa Major on muuten tähtikuvio Iso Karhu, josta Otava muodostaa tunnetuimman osan. Ei taida silti liittyä sotareissuihin (huono vitsi).

Korjattakoon vielä, että uti- (nykykielessä i) -preposition vanha kirjoitusmuoto on wtj, aika oudon näköinen.

Seppo Niinioja

Seppo T.
18.08.09, 09:40
Tähän ketjuun sopii hyvin lisäykseksi, että muutamassa henkirahaluettelossa Savo-Viipuri lääni -suunnalla olen nähnyt joidenkin kirjureiden kirjoittavan johdonmukaisesti nimen i-kirjaimella 1600-luvun puolella. Siis Vrsila/Wrsila.

Sariainen
23.08.09, 14:00
Vaikka tässä esim. ei olekaan kyse Wren nimestä, niin en malta olla laittamatta asiaa jatkoksi.
Silmiini nimittäin osui hiskistä B. Dren Johanna Joh.dr.
Tässä tapauksessa ei ole kyse etunimestä, vaikka niin voisi äkkiä ajatella. Kyseessä on talonpojan tytär.

Terv. SARIAINEN :D: