Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : ammattinimikkeet = hepreaa
Sukulaisella Eurajoella oli vihkiessä ammattinimikkeinä:
Bde s. och blifv. Bdn.
Mä en taaskaan tajua. Olisko näitä lyhenteitä jossain valmiina, että vois vaan vilkasta ettei aina tarttis kysellä...? :confused:
Bonde son = tilallisen/isännän poika
Blifvande (nykykielellä blivande) bonde = tuleva isäntä
Jälkimmäistä en ole tosiaan itse nähnyt.
Okei. Toi on järkeenkäypää. Ehkä mun tartteekin mennä vaan ruotsia opiskelemaan... Kiitti!
Terve Aino,
Lyhenteitä löydät seuramme sivuilta www.genealogia.fi
Valitse ylälaidan palkista linkki "Apuneuvoja" ja sen alta edelleen "Lyhenneluettelo".
Suomen Sukututkimusseura
Juha Vuorela
webmaster
Kiitos! Nyt ei enää tartte esittää tyhmää (ainakaan niin usein) :)
Myös täältä löytyy monenlaista apuneuvoa, mm. ammattinimikkeitä ja lyhenteitä:
http://www.saunalahti.fi/hirvela/tutkimus.html#
Myös Vaskivakka tarjoaa apuneuvoja: http://vaskivakka.net/
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.