PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : ammattinimikkeet = hepreaa


ainol79
03.04.09, 19:50
Sukulaisella Eurajoella oli vihkiessä ammattinimikkeinä:
Bde s. och blifv. Bdn.

Mä en taaskaan tajua. Olisko näitä lyhenteitä jossain valmiina, että vois vaan vilkasta ettei aina tarttis kysellä...? :confused:

Tillander
03.04.09, 19:55
Bonde son = tilallisen/isännän poika
Blifvande (nykykielellä blivande) bonde = tuleva isäntä
Jälkimmäistä en ole tosiaan itse nähnyt.

ainol79
03.04.09, 19:57
Okei. Toi on järkeenkäypää. Ehkä mun tartteekin mennä vaan ruotsia opiskelemaan... Kiitti!

Juha
03.04.09, 19:58
Terve Aino,

Lyhenteitä löydät seuramme sivuilta www.genealogia.fi

Valitse ylälaidan palkista linkki "Apuneuvoja" ja sen alta edelleen "Lyhenneluettelo".


Suomen Sukututkimusseura
Juha Vuorela
webmaster

ainol79
04.04.09, 08:03
Kiitos! Nyt ei enää tartte esittää tyhmää (ainakaan niin usein) :)

Essimi
04.04.09, 18:15
Myös täältä löytyy monenlaista apuneuvoa, mm. ammattinimikkeitä ja lyhenteitä:

http://www.saunalahti.fi/hirvela/tutkimus.html#

Myös Vaskivakka tarjoaa apuneuvoja: http://vaskivakka.net/