PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Etunimi se on tämäkin II


Sariainen
06.02.09, 15:43
Tässä teille uutta pureksittavaa, kun ensimmäisellä kerralla meni pala väärään kurkkuun. :cool:

ODE MURTEBURTUS

Onko kyseessä tyttö vai poika. Lapsi syntyi hieman ennen v.1900.

Lieneekö vaikuttanut erikoisten nimien antamiseen, ainakin jonkin verran, matkustelu Amerikkaan ja takaisin ? :confused:

Ode voisi olla tytön nimi mutta mikä olisi MURTEBURTUS ?
Terv. SARIAINEN :confused:

jyrkienator
06.02.09, 15:56
Ode luultavasti lyhennys pojan nimestä Odert, ja jos olis tyttö olis Odertia.
Toiseen nimeen en osaa sanoa mitään.

Gunnel
06.02.09, 20:26
Heips!

Onko varmasti Ode? Minulla oli täti syntynet 1800-luvun loppupuolella jonka nimi oli Oda. Mutta se toinen..:confused:

Gunnel

Make
06.02.09, 20:50
Eiköhän tuo Odert -nimestä tule.

Ja onhan meillä eduskunnassakin Osmo "Ode" Soininvaara :)

mirjamarja
06.02.09, 21:16
Erään miespuolisen henkilön nimi tuolla Ilomantsin suunnalla on Adolarius.
Sukukirjaan se on kirjoittajan kömmähdyksen mukana ilmaantunut muodossa Adoliraus.

Uskoisin, että ainakaan jälkimäiselle ei löydy kaimaa.

Jouni Kaleva
06.02.09, 21:55
Erään miespuolisen henkilön nimi tuolla Ilomantsin suunnalla on Adolarius.
Sukukirjaan se on kirjoittajan kömmähdyksen mukana ilmaantunut muodossa Adoliraus.

Uskoisin, että ainakaan jälkimäiselle ei löydy kaimaa.

Adolarius kaiketi tulee latinan sanasta adolare, joka tarkoittaa polttamista, erityisesti uhraamistarkoituksessa, siis polttouhrin suorittamista.

On siinä vaikuttava nimi kantaa!

Sariainen
07.02.09, 13:04
Eikä tuo ODE MURTEBURTUS ollut näköjään se koko nimi, vaan rippikirjassa oli vielä lisäys TIBURTIUS. :D:
Ilmeisesti kyseessä oli poika ? Rippikirjakaan ei sitä sano. Siellä on vain Barn: lapset.
Nimen oikeasta muodosta tuskin on epäilystä ?
Tuo sisaren nimi pisti minut ajattelemaan Ameriikan siirtolaisuuden vaikutusta nimiin. Ei ole ihan tavallinen siskonkaan nimi.

Terv. SARIAINEN :confused: :rolleyes:

Päivi H
07.02.09, 14:02
Hei!
Murteburtus on varmaankin erehdys eli väärin kuultu tai muistettu Tiburtius. Ja poika on kyseessä joka tapauksessa.
Olihan tuossa yläpuolella aika erikoinen tytönkin nimi.
Terv. ph

Terhi k.
04.04.09, 10:48
Komea nimi tämäkin... Teresia Cleopatra Andriette Sofia Wilhelmina, löytyy Asikkalasta v.1829

Antti Järvenpää
04.04.09, 11:33
Oxford dictionary antaisi seuraavan käännöksen

ode |ōd|
noun
a lyric poem in the form of an address to a particular subject, often elevated in style or manner and written in varied or irregular meter.
• historical a poem meant to be sung.
DERIVATIVES
odic |ˈōdik| adjective
ORIGIN late 16th cent.: from French, from late Latin oda, from Greek ōidē, Attic form of aoidē ‘song,’ from aeidein ‘sing.’
-ode 1 |əʊd| |ɑd|
combining form
of the nature of a specified thing : geode.
ORIGIN from Greek adjectival ending -ōdēs.
-ode 2 |əʊd| |ˈɑdzˈmeɪkər|
combining form
in names of electrodes, or devices having them : diode.
ORIGIN from Greek hodos ‘way.’

Siis alkuosa voisi olla esimerkiksi Oodi, siis eräänlainen laulettu runo.

Murteburtus sanasta tulee mieleen, pitäisiko olla Murder burden. Siis kokonaisuutena jotakin seuraavaa: Oodi murhaajan taakasta. Kuulostaisi kyllä kummalta lapsen nimeksi - ehkä murteburtus sanalle olis jokin muu selitys.

Tuiju Olsio
04.04.09, 18:42
Ode on lyhennys Odemar nimestä, joka on vanha saksalainen miehen nimi. Tämän löysin googlaamalla. Oda on vastaavasti naisen nimi. Ode on myös sukunimi täällä.

Jukka H
05.04.09, 13:16
Pelkkää arvailua: Odwar Tiburtius sekä puhtaaksikirjoittaja, joka ei ole saanut selvää papin taskustaan kaivamasta paperilapusta.
Muuten Tiburtius on ansiokas nimi. Hän toi kevään ainakin Varsinais-Suomeen joka vuosi huhtikuun 12 päivä. Pientä karnevaalin tapaistakin tuolloin järjesteltiin ja tulevan suven säitä ennustettiin. Sitä seuraavien kolmen suviyön tulisi olla lämpimiä, jotta kesäkin alkaisi ajallaan. Muuten saadaan odotella vielä 40 vrk. (Sama taika toimii Ruotsin puolella muistaakseni juuri päinvastoin...)

Tipurtius tiet tekee, Vappu varsat valjastaa kesän keikkuvan eteen.

Jukka H

Timo W
10.04.09, 11:25
Kallista Fredrika Tennberg.

http://matrikkeli.helsinki.fi/ylioppilasmatrikkeli/henkilo.php?id=11301

mirjamarja
10.04.09, 11:41
Silmäilin Väestörekisterikeskuksen nimihakua, ja sen mukaan 1800-luvulla Kallista on nimenä kahdella naisella, ja 1900 luvullakin yhdellä.
Mistähän moinen nimi periytyy?

Hauskaa Pääsiäistä.

Tuiju Olsio
10.04.09, 11:45
Silmäilin Väestörekisterikeskuksen nimihakua, ja sen mukaan 1800-luvulla Kallista on nimenä kahdella naisella, ja 1900 luvullakin yhdellä.
Mistähän moinen nimi periytyy?

Hauskaa Pääsiäistä.Tässä http://www.thinkbabynames.com/meaning/0/Kallista selitys, että on kreikkalainen naisen nimi,

Sariainen
10.04.09, 15:45
Nimistä tuo NIMETÖN. Eikö hänelle todella keksitty parempaa sukunimeä. :D: :confused: :D:
Terv. SARIAINEN :rolleyes:

Make
10.04.09, 18:11
Tänään näin kuolinilmoituksen, jossa etunimet olivat Hanne Nikolai. Hanne ilmeisesti ollut siis myös miehen nimi. Henkilö oli syntynyt 1926.

Erkki Järvinen
10.04.09, 20:10
Tänään näin kuolinilmoituksen, jossa etunimet olivat Hanne Nikolai. Hanne ilmeisesti ollut siis myös miehen nimi. Henkilö oli syntynyt 1926.

Hanne on miehen etunimi, eli en ole tavannut koskaan Hanne nimistä naista mutta miehen kylläkin.

jyrkienator
10.04.09, 20:43
Hanne on miehen etunimi, eli en ole tavannut koskaan Hanne nimistä naista mutta miehen kylläkin.
Väestörekisterin mukaan Hanne on kyllä huomattavasti useammin naisen nimenä.
1900 luvun alusta:
Miehiä 66
Naisia 2116

Itselläni on Hanne nimisä naispuolisia ystäviä.

Make
10.04.09, 20:55
Väestörekisterin mukaan Hanne on kyllä huomattavasti useammin naisen nimenä.
1900 luvun alusta:
Miehiä 66
Naisia 2116

Itselläni on Hanne nimisä naispuolisia ystäviä.


Sillähän minäkin ihmettelin, kun on lukuisia Hanne -naisia tuttavina. Erityisesti nuoria tyttälapsia kastetaan Hanne -nimellä. Kuin myös Hanni.

tellervoranta
11.04.09, 09:42
Entä pohjoisen nimi

Hille Hilarius Hipatius Hiliperi :confused::p::rolleyes:

nimen kirjoitti Toivo Hyyryläisen Iin Perinnekirjasta Telle-Pupu ja Joona n.4v.

Erkki Järvinen
23.05.09, 08:27
Toivo Rakastettava Kustaanp

Seppo Niinioja
23.05.09, 19:31
Nimistä tuo NIMETÖN. Eikö hänelle todella keksitty parempaa sukunimeä. :D: :confused: :D:
Terv. SARIAINEN :rolleyes:

Isonkyrön rippikirjassa muistaakseni 1881-1890 on laitettu kaikille sukunimet. Talossa olleet piiat ja rengitkin ovat saaneet saman sukunimen kuin isäntäväki, vaikka eivät olisi mitään sukua. Joitakin isokyröläisiä muistinvaraisesti: Kuulumaton(?), Ähriväinen, Näkyvä ym. Maarit Näkyvähän on pankinjohtaja tai siitä edennyt ja sekä näkyvä että näyttävä nainen. En tiedä, onko hän Isonkyrön Näkyviä.

Seuran kirjastossa on eräästä Isossakyrössäkin esiintyvästä sukunimestä, ei kyllä samasta suvusta, josta vaimoni mm. polveutuu tehty "sukuselviö", jonka on selviöinyt N.N. Jos kaikki vastaan tulevat jutut olisivat selviöitä, niin eihän tämä hauskaa olisikaan.

Terv. Seppo Niinioja

Helena Heikkinen
26.05.09, 23:51
Olisikohan "ODE MUR TEBURTUS" - nimen antaja tavoitellut nimiä Odomar Tiburtus. :)
Pentti Lempiäisen Suuri etunimikirja (2001) kertoo:
"Odomar= Ottomar eli Ottomarus. > Sen niminen oli 700-luvulla elänyt sveitsiläisen St.Gallenin luostarin apotti ja kehittäjä, joka kuoli syyttömästi kärsien vankilassa s. 759 ja nostettiin myöhemmin pyhimysten joukkoon. Nimipäivä oli 16.11.- Nimi oli mm. Suomen almanakassa 1705-06 ja 1738. Pietarin almanakassa nimi oli esim. 1800 ja 1807. Siitä ovat kutsumamuotoja Odomar, Otmar jne.
"Teburtus = Tiburcius, oli nimi jopa kolmellakin marttyyrilla. > Missale Aboense 1488 kertoo, että Suomessa oli keskiajalla kaksi Tiburtiuksen päivää. Toinen oli 11.8. ja toinen 14.4. Nämä mainitsee myös Agricolan rukouskirja 1544. Suomen almanakassa nimi oli 1706- 1928.

Aika viisas kirja tuo Lempiäisen teos. :)

Nimen antaja on tuntenut hyvin vanhaa nimistöä. Mielestäni tällaisten nimien valinta osoittaa, että on haluttu antaa nimet, jotka eivät ole ihan yleisiä. Olisikohan nimen valitsijalla ollut itsellään kokemus liian yleisestä, tavanomaisesta nimestä, joka sekaantuu tuon tuostakin toisiin samannimisiin?