PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : sota-arkisto


willman ismo
03.08.07, 16:54
sain aikoinaan isävainaan (1920-2000) sotilastiedot(kanta-kortin kopiot yms) sota-arkistosta.suojeluskuntatiedot sain kovan väännön jälkeen."ettehän vain julkaise niitä" sanoi virkamies.isän sotilaspassissa on kotiuttaessa 8.11.1944 merkitty lkp-merkinnät ihmeellisillä lyhenteillä yms.sota-arkistosta kertoivat että ne on "lyhenteitä ruotsinkielen sanoista."isä sai 9.11.1944 uudet lkp-merkinnät ruotsinkielellä sotilaspassiin lahden sotilaspiiristä.isä palveli 1938-44 suomenkielisissä joukko-osastoissa.miksi suomenkielisen isäni lkp-merkinnät tehtiin kotiuttaessa lahdessa ruotsiksi, ei sota-arkisto osannut kertoa.olisi mielenkiintoista tietää, osaako joku kommentoida asiaa?tai onko vastaavia kokemuksia "oudoista merkinnöistä" samoissa yhteyksissä.

willman ismo
04.08.07, 09:17
olisin kysynnyt tietääkö joku isäni sotilaspassin merkinnöistä?sota-arkisto ja pv ei kaikkiin osannut merkitystä kertoa.merkinnät 8-14-11.1944 aikana tehtyjä lahden sotilaspiirissä.(osa lyhenteistä sota-arkiston mukaan ruotsin kielestä.)
sota-arkisto:"an=viittaa verbiin anbefalla=käskeä, kehoittaa.lyhenne b.f viitata sanoihin behandling=lääkintä ja fanjunkare=aliupseeri."
tietääkö kukaan mitä mahtaa tarkoittaa sarakkeessa "tehtävä lkp:n aikana:"
lääkintä-aliupseeri
b.f.mi-oi.r.u
sekä kohdassa"erikoiskoulutus:" k2.y1.
puolustusvoimat ei kuten kerroin, osaa näitä kertoa.eikä tuntemani yksityishenkilötkään, osa evp-upseereita.