PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Onneton esiäitini


Johannes Sankari
26.08.24, 19:33
Naisparka on viiltänyt kurkkunsa auki, mutta kuka olisi niin viitseliäs ja ystävällinen että haluaisi kääntää tekstin? Arvostaisin kovasti, sillä kyseessä on äitilinjani suora esi-äiti.

https://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=19676&pnum=43

tkukkonen
27.08.24, 14:46
Jos luot linkin joka aukeaa kelle vain niin saat paremmin vastauksia. Kokeile digihakemisto.net jollet ole vielä tuttu sen kanssa.

JHissa
27.08.24, 15:09
Jos luot linkin joka aukeaa kelle vain niin saat paremmin vastauksia. Kokeile digihakemisto.net jollet ole vielä tuttu sen kanssa.
Suomen Sukuhistoriallisen yhdistyksen (SSHY) vanhimmat kirkonkirjat ovat myös vapaasti luettavissa, kunhan laittaa siihen sopivan linkin, joten olisikohan tämä
https://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/laitila/kuolleet_1740-1767_ap/43.htm
Arkistolaitoksen vastaava sivu
https://astia.narc.fi/uusiastia/viewer/?fileId=5802103474&aineistoId=1258193392
on taas mustavalkoinen eli sitä ei ole vielä digitoitu uudestaan.

Johannes Sankari
27.08.24, 16:23
Kyllä, kiitoksia, tuo on juuri oikea teksti.

tkukkonen
28.08.24, 09:21
Avainkohta kirjoituksessa on, että henkilö pelkäsi yksityisen kirjoituksensa (skriftelse) paljastumista papistolle (ministerio) ja siitä seuraavaa rangaistusta niin paljon että päätyi tekoonsa.
Hän oli kahdesti ollut opettajan (lärare, ilmeisesti papin) luona mutta ei uskaltanut puhua vaan pysyi vaiti (mållös).
Hänen tilastaan ei päästy jyvälle (under väder).
Kirjoittaja tavallaan valittelee tai puolustelee, että kun asianomaisen tila ei ollut paljastunut (ja häntä siksi päästy hoitamaan?), tuo teko pääsi tapahtumaan.

Ruumis pantiin hautaan, odottamaan ylimääräisiä käräjiä (?). Vähän epäselvä ilmaisu "til uhrtima tinget".

Kannattaa etsiä ylimääräisten käräjien pöytäkirja, jossa asia ilmeisesti ruoditaan perinpohjaisesti. Siellä ehkä päätettiin ruumiin lopullisesta kohtalosta.

Seija Randell
31.08.24, 15:55
Sivullista kiinnostaa, mitä merkillistä joku talonemäntä on jonnekin ministeriöön tms, kirjoittanut. Tuskin se ihan tavallista on ollut, että tuohon aikaan osannut asiatekstiä kirjoittaa ja vielä uskaltanut niin tehdä. Löytyykö se kirjoitus jostakin?

tkukkonen
31.08.24, 16:07
Pappi = minister verbi dei = jumalan sanan palvelija

Ministerio on jokin kirkollinen elin tai kirkon edustaja; en yritä keksiä mikä.

Samaa mieltä: kyllä tähän olisi kiinnostavaa tutustua, etenkin ylimääräisten käräjien tekstiin, joka voi avata koko jutun alusta alkaen.

Vehmaan ja Ala-Satakunnan tuomiokunnan kirjoista voi se juttu lötyä.

tkukkonen
31.08.24, 16:43
Vehmaan ja Ala-Satakunnan tuomiokunnan kirjoista voi se juttu lötyä.

Eipä löytynyt Laitilan ylimääräisiä käräjiä 1858-1760 eikä ylimääräisten aiheista tällaista. Epäilen, että juttu on jätetty oikeudessa käsittelemättä. Olihan ruumis jo maassa, ja ehkä papisto ei halunnut asia ruodittavan? Periaatteessa itsensä surmaajan motiivit piti selvittää ja ruumis käsitellä sen mukaan.

Essimi
04.09.24, 09:38
henkilö pelkäsi yksityisen kirjoituksensa (skriftelse) paljastumista papistolle

Tekstissä lukee private shriftermål, eli kyseessä oli yksityinen rippi, jossa henkilö on tullut paljastaneeksi jotakin ja pelkäsi seuraamuksia.

Johannes Sankari
11.09.24, 19:13
Kiitoksia paljon kaikille asiassa auttaneille! Tämä oli hienoa että ehditte antaa aikaanne tähän. Kiitos. :)