Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Rutheni converse - extranei
Satu Matero
13.08.23, 11:09
Eräässä rippikirjassa esiintyy Antti Simonpoika Materon perheelle erikoinen määre, johon kainuulaisissa rippikirjoissa en ole muualla törmännyt: rutheni converse
Sotkamon seurakunnan arkisto - IAa:3 Rippikirjat 1729-1734, jakso 157, sivu 158: Lendua; Kansallisarkisto: https://astia.narc.fi/uusiastia/viewer/?fileId=5962961654&aineistoId=1248224863 / Viitattu 13.8.2023
ja saman perheryppään kohdalla toisaalla: extranei
Sotkamon seurakunnan arkisto - IAa:3 Rippikirjat 1729-1734, jakso 156, sivu 157: Lendua; Kansallisarkisto: https://astia.narc.fi/uusiastia/viewer/?fileId=5962961657&aineistoId=1248224863 / Viitattu 13.8.2023
Googlasin tietty. Kääntyneitä itäslaaveja? Vieraita, muukalaisia, ulkopuolisia?
Eli perhe olisi alunperin joko etnisesti vieras tai kääntynyt ortodoksista tai ortodoksiksi?
Miten tulkitsisitte papin ajatuksia?
Heikki Särkkä
13.08.23, 11:27
Nimistä päätellen perhe oli etnisiä suomalaisia.
Jouni Kaleva
13.08.23, 18:42
Nuo sanat Rutheni converse ovat siis tällä aukeamalla:
https://astia.narc.fi/uusiastia/viewer/?fileId=5962961654&aineistoId=1248224863
En ole varma osaanko lukea:
...
dr. Mertha Mattsdr (ilm. isännän tytär)
epäselvä tekstirivi
Rutheni converse
Martha Coistatar tms.
...
En hoksaa, missä tässä olisi Antti Simonpoika Materon perhettä??
Satu Matero
14.08.23, 09:40
Nuo sanat Rutheni converse ovat siis tällä
...
En hoksaa, missä tässä olisi Antti Simonpoika Materon perhettä??
Toisessa aloituksessa antamassani linkissä yllä (kts. aloitus)
Anders Matero
Anders muutti Liminkaan n. v. 1736 ja siellä ilmeni patronyymi.
Jouni Kaleva
14.08.23, 10:23
Toisessa aloituksessa antamassani linkissä yllä (kts. aloitus)
Anders Matero
Anders muutti Liminkaan n. v. 1736 ja siellä ilmeni patronyymi.
Juu, Antin huomasin siellä, otsikon Extranei alla.
Mutta näin ollen määrite "Rutheni converse" ei koske lainkaan Antti Materoa.
Yritän käsialasta tulkita, koskeeko Rutheni converse ylä- vai alapuolellaan olevaa henkilöä, mutta hankala sanoa. Siitä yläpuolisesta rivistä en saa mitään selvää.
Sinänsä voisi kuvitella, että kyseessä olisi Isonvihan aikaan tai jälkeen tänne ajautunut Venäjän kansalainen, luultavasti ortodoksi, joka olisi kääntynyt luterilaiseksi.
Toinen erikoinen juttu on vuosisarakkeissa olevat luvut, jotka eivät minulle aukene, tässä esim. vuoden 1729 sarakkeessa 32.
Olisko tämä Jouni ns ikäkirja. Eli esim 32 tarkoittaa henkilön ikää sinä hetkenä, kun rippikirjanide otettiin käyttöön.
Juha
Jouni Kaleva
14.08.23, 10:48
Olisko tämä Jouni ns ikäkirja. Eli esim 32 tarkoittaa henkilön ikää sinä hetkenä, kun rippikirjanide otettiin käyttöön.
Juha
Saattaisi olla, kiitos vinkistä!
Matti A. Nieminen
14.08.23, 20:57
--
Yritän käsialasta tulkita, koskeeko Rutheni converse ylä- vai alapuolellaan olevaa henkilöä, mutta hankala sanoa. Siitä yläpuolisesta rivistä en saa mitään selvää.
Hei
Tuo epäselvä tekstirivi ennen "Rutheni converse" -tekstiä voisi olla "Staffans dr. Ingrid". Samainen Ingrid Staffansdotter Tambiotar Lentualta vihittiin avioliittoon Per Andersson Kilpeläisen kanssa 9.8.1754.
https://digihakemisto.net/item/1248431924/5963143150/125 (https://digihakemisto.net/item/1248431924/5963143150/125)
Terveisin
Matti Nieminen
Jouni Kaleva
14.08.23, 21:37
Hei
Tuo epäselvä tekstirivi ennen "Rutheni converse" -tekstiä voisi olla "Staffans dr. Ingrid". Samainen Ingrid Staffansdotter Tambiotar Lentualta vihittiin avioliittoon Per Andersson Kilpeläisen kanssa 9.8.1754.
https://digihakemisto.net/item/1248431924/5963143150/125 (https://digihakemisto.net/item/1248431924/5963143150/125)
Terveisin
Matti Nieminen
Kiitos tulkinnasta, varsin mahdollinen!
Onko tämän Ingridin juuret tiedossa, voiko hän olla jonkinlainen käännynnäinen?
Matti A. Nieminen
14.08.23, 21:50
Hei
Ingridiä ei löydy Sotkamon kastekirjasta, joten lienee muualla syntynyt. Taustaansa en tunne.
Terveisin
Matti Nieminen
https://fi.wikipedia.org/wiki/Ruteenit
olisiko kyse tähän kansantyhmään kuuluneesta maahanmuuttajasta?
Jouni Kaleva
18.08.23, 13:06
Sotkamon alueen ja sotkamonlatinan ja kainuunlatinan erinomainen tuntija Kimmo Kemppainen lähetti tämmöisiä terveisiä:
"Rutheni conversi on sotkamonlatinaksi uskoon
kääntyneet venäläiset. Käsitykseni on, että ne numerot olisivat
ehtoolliskäyntivuosia: 9 = 29, 30 = 1730, 31 = 1731, 46 = 1746,
mutta se merkintätapa on kyllä vähän persoonallinen."
"Kyse on venäjän alamaisista, tässä tapauksessa Ruthenus on käännös
venäläiselle yleensä, vähän kuin saksalainen ei tarkoita
ainoastaan Sachsenin asukasta. Jotkut Itä- ja Pohjois-Kainuun
asukkaat hönttäsivät kahakätteen Ruotsin ja Venäjän välillä ja
muuttivat uskoakin siinä."
"onkin muuten vaikea kysymys, ovatko Rutheni ja Muschovitae täysin keskenään vaihtokelpoisia kainuunlatinassa vai onko jokin sellainen vivahde-ero, että ensiksi mainittu = venäjän alamaiset, ml. vienalaiset ja viimeksi mainittu = isovenäläiset. En tiedä varmasti."
"Minulla on näistä kerättyä tietoa, mutta
kyseisistä henkilöistä en osaa sanoa muuta kuin että ehkä otsikko
viittaa yleensä ennemmin alaspäin(?) ja maskuliinisuvun
perusteella kyse on joko pelkästään miehistä tai sekä miehistä
että naisista koostuvasta ryhmästä."
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.