PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : 1700-luvun hallintokäsitteet


PekkaV
23.04.22, 13:15
Lukioruotsilla jäi epävarmaksi, miksi "åbo" (Turku?) on niin yleinen merkintä vanhoissa rippikirjoissa. Avuksi tuli SLS:n mainio Förvaltningshistorisk ordbok ja sen 1700-luku https://fho.sls.fi/tidsperiod/1700-tal/

Sanakirja on hakuteos, jossa hallintohistoriallinen terminologia, jota käytettiin suomalaisessa julkisessa hallinnossa keskiajalta aina vuoteen 1950, on selitetty kattavasti.

Teoksen sisältämät ruotsinkieliset termit on käännetty suomeksi ja osalla suomenkielisistä termeistä on myös selitys tai kuvaus. Termejä voi etsiä sekä suomeksi että ruotsiksi.

Ruotsinkielisille termeille on toisinaan annettu kaksi eri vastinetta. Ruotsinkielisen kuvauksen alta löytyy nykykielinen tai nykykielistä vastaava käännös tai selitys (Finska), kun taas oikeaan ylälaitaan on merkitty mahdolliset vanhemmat tai vanhentuneet variantit (Dåtida finska).