PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Eva Henriks.dr. k. 17.1.1809


Asko Olavi
14.09.20, 14:01
Moikka!

Mitähän mahtaa lukea Eva Henriks.dr. k. 17.1.1809 ha. k. 5.2.1809 kuolintiedossa?
https://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=29514&pnum=93

Ilmeiseti tuomittu jostain?

Kiitos jo etukäteen!

-----asko olavi

Essimi
14.09.20, 21:26
Hänet on tuomittu murhapoltosta raippoihin, kirkkorangaistukseen ja kuritushuoneeseen.

Asko Olavi
16.09.20, 11:10
Moikka!


Onko tuo merkintä jotenkin näin?
"dömt för mordbrand ut ? ris, kyrko straff och tukthus"


Myös Rippikirjassa Pyhäjärvi By 4 Linna, Saarijärvi RK 1806-1813 s. 88
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=5864195
Sivusta on tekstin transkriptio Terhi Arpalahden kirjoittamana:
"död oabsolverad, dömd f mordbrand att halshuggas"
ja se ilmeiseti voidaan kääntää takoittaamaan: "kuoli ilman synninpäästöä, tuhopoltosta tuomittu mestattavaksi?



Kiitos avusta!


-----asko olavi