PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Lukuapua, Raahe


Gapilla
21.02.20, 11:46
Olli Eliaksenpoika Joensuu ja puoliso Carin saavat Raahessa pojan Matin 24.9.1749. Osaako kukaan selvää Carinin sukunimestä? Mielestäni alkaa S:llä, mutta lopusta en saa selvää.

https://digihakemisto.appspot.com/edit?kuid=5799227&kuvanumero=61&ay=1656030&sartun=211706.KA&atun=315520.KA&amnimeke=Raahen+seurakunnan+arkisto&sarnimi=Syntyneiden+ja+kastettujen+luettelot&aynimi=Syntyneiden+ja+kastettujen+luettelo+1735-1762+%28IC%3A2%29&ay2=104350

https://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/raahe/syntyneet-kuolleet_1735-1762_ik56/65.htm

Jouni Kaleva
21.02.20, 12:18
Olli Eliaksenpoika Joensuu ja puoliso Carin saavat Raahessa pojan Matin 24.9.1749. Osaako kukaan selvää Carinin sukunimestä? Mielestäni alkaa S:llä, mutta lopusta en saa selvää.

https://digihakemisto.appspot.com/edit?kuid=5799227&kuvanumero=61&ay=1656030&sartun=211706.KA&atun=315520.KA&amnimeke=Raahen+seurakunnan+arkisto&sarnimi=Syntyneiden+ja+kastettujen+luettelot&aynimi=Syntyneiden+ja+kastettujen+luettelo+1735-1762+%28IC%3A2%29&ay2=104350

https://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/raahe/syntyneet-kuolleet_1735-1762_ik56/65.htm


"...och hustru Carins Sona barn..."

On siis syntynyt poikalapsi. Tyttölasten vastaava kirjaus on tässä kirjassa "Piga barn".

V.K.
21.02.20, 19:23
Olli Eliaksenpoika Joensuu ja puoliso Carin saavat Raahessa pojan Matin 24.9.1749. Osaako kukaan selvää Carinin sukunimestä? Mielestäni alkaa S:llä, mutta lopusta en saa selvää.

https://digihakemisto.appspot.com/edit?kuid=5799227&kuvanumero=61&ay=1656030&sartun=211706.KA&atun=315520.KA&amnimeke=Raahen+seurakunnan+arkisto&sarnimi=Syntyneiden+ja+kastettujen+luettelot&aynimi=Syntyneiden+ja+kastettujen+luettelo+1735-1762+%28IC%3A2%29&ay2=104350

https://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/raahe/syntyneet-kuolleet_1735-1762_ik56/65.htm

Swenbarn, jota näkyy käytetyn muidenkin lasten yhteydessä muilla sivuilla. Sama kuin piltebarn eli poikalapsi.

Jouni Kaleva
21.02.20, 19:49
Swenbarn, jota näkyy käytetyn muidenkin lasten yhteydessä muilla sivuilla. Sama kuin piltebarn eli poikalapsi.


Niin onkin, kiitos oikaisusta!