Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Perunkirjan sisällöstä / tulkkausapua
Eräs esi-isistäni Johan Sigfridsson Paavonperä syntyi Alavieskan Talus l. Takalossa 21.8.1766. Merijärven Paavonperän talosta jäi sukunimeksi Paavonperä. Johan kuoli Raahessa 20.2.1809.
Perunkirja tässä http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=77583512
Lähinnä kiinnostaa omaisuus (Fastigheten), nuo kolme kohtaa...
Tilan tontti sijaitsee "Beckbruks wägen" varrella (inwid). Lauseen lisäys: "den så kallade munderings???", ja lukeeko keskellä lausetta "på krono Bedsbacken"?
Sitten toiselta riviltä: wägen "(söderom?) om staden med 2ne ???? boningrum (kaksi asuinhuonetta) det ena ??? oinredt (kalustamaton), ansågos til (arviolta)"
1: gl wädergwarn (vanha tuulimylly)
1: litet ???? åkerland ? gwarnbacken (Peltoläntti myllyrinteessä?)
Tuon verran sain selvää.
Tapio Rekilä
Kiitos Tapio.
Tuohon suuntaan tulkitsin itsekin tekstiä. Tuo tuulimylly vähän jännitti, olinko ymmärtänyt sen oikein.
Paulaharju on kirjannut 28.10.1823 Aksel Paavonperän kertomana seuraavaa: ”Isoisäni on ollut Merijärveltä, hänellä oli asunto Paavonperänmäellä. Siinä on ollut Paavonperän Oluttehdas. Tuulimyllyjä oli siellä monta. Isälläkin oli siellä tuulimylly.”
Johan on Axelin isoisoisä. Axelin isä, isoisä ja isoisoisä ovat kuolleet n. nelikymppisinä, joten saattaa johtua siitä, että yksi polvi on jäänyt välistä.
Heikki Särkkä
28.02.20, 18:53
2ne hvärre (=sämre) boningsrum
Heikki Särkkä
28.02.20, 19:08
litet nytt åkerland
2ne hvärre (=sämre) boningsrum
Kirjanpitäjä kirjoittaa s:n monella tavalla. H on hiuksenhienosti erilainen, kuten näkyy sanasta fastigheter. Siis pitää kai lukea 2ne svärre boni(u?)ngrum.
Tapio R
Matti A. Nieminen
29.02.20, 12:00
Hei
Olisiko sittenkin "-- smärre boningzrum --" eli pienempi, vähäisempi.
Sama "smärre" näkyy esim. tässä perukirjassa:
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=77583648
Husgeråd, 8. rivi "2 smärre wäggskåp".
Terveisin
Matti Nieminen
Heikki Särkkä
29.02.20, 13:41
Kiitos! Smärre on oikein. Korjaan vielä itseäni: boningzrum . z on melko tavallinen genetiivin s:n merkkinä juuri tuollisena silmukkana.
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.