PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : tulkintaa lyhenteistä v 1701 henkikirjassa


tkukkonen
01.10.19, 20:09
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=10543889

vasemmalla sivulla on vaimoja vähän eri merkinnöin

Mitä nämä eri lyhenteet kertovat heidän miehistään? Tiedän että alueelta oli värvätty ainakin maarakuunoita.

4. rivillä on Drag. Anders Ho Drag = maarakuuna?

8. rivillä on D.R: Michells Ho Ratsuväkeä?

9. rivillä on R: Christers Ho Ratsuväkeä? mitä eroa edelliseen?

Kaarlo Mikael
02.10.19, 00:47
Drag. = dragon = rakuuna. Maarakuunoista en ole kuullut enkä nähnyt. Rakuuna oli alun perin kevytaseinen ratsumies, joka taisteli jalan.

D.R. voi olla dubbelryttare = kahdennusratsumies, alueelle alunperin perustetun ratsuväenyksikön rinnakkaisyksikköön kuuluva ratsumies. Tavallisesti nimitys on fördubblade ryttare, mutta tässä on tilan säästämiseksi lyhennetty. Ratsumies taisteli hevosen selässä.

Toivottavasti meni näin

Mikko Laaksonen