Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Lukuapua
https://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/overtornea/rippikirja_1781-1801_fr1528/188.htm
Voisiko joku ystävällisesti tulkita mitä lukee Jonas Jonasonin edessä? Magni tai jotain. Olen aina sen tulkinnut vävyksi...måg, sillä sehän hän tässä kyllä on??
Jonas
Kyllähän vävy on yleensä kirjattu måg...mågen, eikä tuosta millään sellaista saa. On esitetty tarkoittavan sukua Mangi ruotsalaisittain kirjattuna, mutta noin eteen kirjoitettuna sekin näyttää oudolta?
Jonas
Jag tror att det står "Mågh:" en gammal stavningsvariant av måg.
Lena A
Tack Lena! Onhan se mahdollista. Epäilen kuitenkin muutamasta syystä. Kirjurin h:sta on näytteitä samalla sivulla yläpuolella...ei oikein passaa, ruotsalaisesta å:sta ei juuri merkkiä, viimeinen kirjain on selvästi i ja lehdellä (fol.) 358 sama kirjuri (käsiala) kirjoittaa hyvin selkeästi mågen.
Jonas
Heikki Särkkä
19.08.19, 13:24
Kyllä siinä on Måg, jonka alla on muuta tekstiä.
En kyllä alla näe mitään sekoittavaa tekstiä. Yläpuolella tuo viittaus fol. 359 Annan avioliittoon Olof Hindersson Ranojärven pojan Henrikin kanssa sotkee hieman, mutta ei se mielestäni ongelmasanaan vaikuta mitenkään?
Heikki Särkkä
19.08.19, 16:53
Olen samaa mieltä; se ei vaikuta mitään. Heti seuraavalla sivulla on selvästi sana Mågen. Kun Magni:lle ei löydy järkevää tulkintaa, ratkaisuksi jää pakosta kahden tekstin sekoittuminen.
Näinhän se on. Palataan asiaan, jos sellainen löytyy. 😁
Det finns en cirkel ovanför bokstaven a, efter bokstaven M, om man tittar noga. Det är en väldigt suddig handstil. Skrivaren/skrivarna har använt olika sätt att skriva. Titta på hur namnet Pehr skrivs på olika sätt, ibland med B, ibland utan bokstaven h. Bokstaven h skrivs också på flera olika sätt på samma sida.
Så, jag tror fortfarande att det står "Mågh". I SAOB.se kan man också se stavningen mågh när man söker på måg.
Lena A:)
Det kan faktiskt vara än du säger, tack!
Varsågod, jag gillar att försöka tyda gammal handstil :)
Lena A :)
En annan sak jag tänkte på, nedanför Jonas står det Hust[ru] Maria Persdr och gift 1780. Död 1796. Jonas är också gift 1780. Maria är väl dotter till Pehr Olsson Ranojärvi och därför är Jonas måg till Pehr Olsson Ranojärwi (stavningen enligt boken). Eller har jag fattat helt fel?
Lena A:)
Ne, det är just se. Jonas var mågen i detta huset.
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.