PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Oulunsuu 22 Korhola


Korhoant
09.05.19, 14:06
Suomennusapua pyytelen.
Mitä lukee 1729 maakirjassa Oulunsuu 22 Korholan Jaakon jälkitekstissä?
http://digihakemisto.appspot.com/edit?kuid=13304674&kuvanumero=223&ay=1978179&sartun=236064.KA&atun=316780.KA&amnimeke=Pohjanmaan+l%C3%A4%C3%A4nin+tilej%C3%A4&sarnimi=Asiakirjat&aynimi=Maakirja+1729-1729+%289292%29&ay2=165031

Jouni Kaleva
09.05.19, 17:24
Crono Behållit
13/16 Mantal förmedlat efter Ting bewijs d:3. octobr 1712, därpå sahl Hr. Landzhöfdingen Clercks Subst: Landzt kammarerarens Samuel Brinks aprobation d: 16. febr 1714.

Korhoant
09.05.19, 18:11
Crono Behållit
13/16 Mantal förmedlat efter Ting bewijs d:3. octobr 1712, därpå sahl Hr. Landzhöfdingen Clercks Subst: Landzt kammarerarens Samuel Brinks aprobation d: 16. febr 1714.
Mitä tuo suomeksi tarkoittaa?

Jouni Kaleva
09.05.19, 20:06
Mitä tuo suomeksi tarkoittaa?
Kruununmaata (verotila).

Jaettu (määritetty) 13/16 manttaalin kokoiseksi käräjätodistuksen mukaan 3.10.1712, mistä on maaherra Clerckin sijaisen, maakamreeri Samuel Brinkin hyväksyntä 16.2.1714.

Korhoant
09.05.19, 21:34
Kruununmaata (verotila).

Jaettu (määritetty) 13/16 manttaalin kokoiseksi käräjätodistuksen mukaan 3.10.1712, mistä on maaherra Clerckin sijaisen, maakamreeri Samuel Brinkin hyväksyntä 16.2.1714.
Kiitos Jouni. Hyvä tieto. Luulin jo toisen suvun tulleen tilalle haltijaksi.
Kiitos