PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : lukuapua tarvitaan


vepevi
02.03.19, 09:13
voisiko joku suomentaa mitä lukee huomautus sarakkeessa hans hansson karppisen kohdalla ( http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=5842390 ) kemiby:n sodankylän rippikirjassa 1812-1824

http://digi.narc.fi/digi/dosearch.ka?ay=890882.KA
en tiedä osasinko oikein kopioida nuo ositteet

Essimi
02.03.19, 16:24
Osasta saan selkoa:

Bor vid (flyttat til) Rysska gränssen, men bevistar här för ? ? ?

vepevi
03.03.19, 08:16
kiitos, siis muuttaneet venäjän rajalle mutta käyvät ripillä tässä seurakunnassa

Heikki Särkkä
03.03.19, 09:18
Käyvät täällä myös kinkereillä (förhööhren).

Essimi
03.03.19, 23:05
Sen verran vielä, että tässä kohdassa isännän patronyymia ei mainita, saattaa toki olla Hans Hansson, mutta siinä lukee Herus Hans Karppi, eli isäntä Hans Karppi ja Hera, emäntä Magdalena.

vepevi
04.03.19, 08:04
kyseessä on tämä perhe joka asui karppisen tilaa http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=5842199 .hansin vanhemmat jäivät syytingille esaias pulskan ottaessa heidän osuutensa tilasta hoidettavaksi