Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Jacklev Ahvenanmaalla?
Tietäisikö kukaan, onko Ahvenanmaalla ollut joskus taloa, kartanoa tai muuta paikkaa, jonka nimi olisi ollut Jacklev tai Jaklev tms.? En tiedä, miten nimi olisi kirjoitettu; olen vain kuullut sen.
Tuli mieleeni äkkiä, että kyseessä voisi olla myös henkilön nimi. Esimerkiksi Jakovlev tms. voisi olla mahdollinen.
Kuulin kauan sitten eräältä sukulaiselta, joka oli tutkinut sukua, että Puolasta olisi tullut (en tiedä, milloin; varmaan tosi kauan sitten) Suomeen emigrantteja, jotka olisivat saaneet Ahvenanmaalta kartanon. Olen siis ihan kuulopuheen varassa tässä asiassa, mutta asia on kiehtonut mieltäni yli viisikymmenta vuotta. Koska asia ei ole minulle selvinnyt millään tavalla, ajattelin kysyä täältä neuvoa.
Voisiko ehkä olla luutnantti Jakeloff Hammarlandista?
http://hiski.genealogia.fi/hiski/97qf6l?fi+0056+kastetut+2289
Voisiko ehkä olla luutnantti Jakeloff Hammarlandista?
http://hiski.genealogia.fi/hiski/97qf6l?fi+0056+kastetut+2289
Kiitoksia tosi paljon! Tämä näyttää erittäin lupaavalta. Jakeloff näyttäisi tulleen Münchenistä, vai tulkitsinko oikein? Mitenkähän tästä nyt olisi parasta jatkaa? Hammarlandissa on vaikka kuinka paljon näitä henkilöitä, joiden kohdalla näkyy tuo Munic.
Hammarlandista en löytänyt rippikirjoja enkä muitakaan dokumentteja.
Digihakemiston kautta löytyy: https://digihakemisto.appspot.com/
Hiskitiedoissa MUNIC näyttää tarkoittavan municipality, eli kuntaa.
Digihakemiston kautta löytyy: https://digihakemisto.appspot.com/
Hiskitiedoissa MUNIC näyttää tarkoittavan municipality, eli kuntaa.
Kiitos! En olekaan aikaisemmin törmännyt tuohon kunta-merkintään. Ja kiitos hienosta linkistä, jota en myöskään tuntenut aikaisemmin!
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.