Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Kärnän suku
Onko ryhmäläisillä vinkkejä miten pääsen tutkimaan kauppa kirjoja ja perukirjoja .sukuni on asunut Savitaipaleella ainakin 1600-luvulta lähtien. Kirkonkirjat on palaneet.
Tälle forumille on listattu runsaasti Savitaipaletta koskevaa aineistoa.
http://suku.genealogia.fi/showthread.php?t=27484
http://suku.genealogia.fi/showthread.php?t=28028
http://suku.genealogia.fi/showthread.php?t=29275
http://suku.genealogia.fi/showthread.php?t=37292
Tuossa toki vain osa asiakirjoista. Paljon on Savitaipaleen osalta esim. tuomiokirjoja mikrofilmaamatta ja digitoimatta. Eli täytyy tutkia alkuperäisistä asiakirjoista esimerkiksi Kansallisarkistossa.
eeva häkkinen
10.09.17, 00:34
Harmi kyllä, KA:ssa säilytetään vain renovoituja kirjoja, joiden jutuista puuttuvat yleensä liitteet, jotka esim. lainhuutohakemuksissa saattavat olla aika oleellisia. Alkuperäisiä juttuja joutuu etsimään maakunta-arkistolta. Savitaipale taitaa kuulua MMA:n alueeseen.
Harmi kyllä, KA:ssa säilytetään vain renovoituja kirjoja, joiden jutuista puuttuvat yleensä liitteet, jotka esim. lainhuutohakemuksissa saattavat olla aika oleellisia. Alkuperäisiä juttuja joutuu etsimään maakunta-arkistolta. Savitaipale taitaa kuulua MMA:n alueeseen.
Pienenä tarkennuksena, että maakunta-arkistoja ei enää ole vaan MMA taitaa nykyään olla Kansallisarkisto Mikkeli.
T: Sami K.
Enemmän sukututkimusta harrastaneille on varmaan simppeli juttu mutta mitä tarkoittaa henkikirjan nimen perässä olevat kaksi lukua ensimmäinen on varmaan henkilön ikä ja jälimmäinen syntymävuosi mutta välissä oleva kolmen kirjaimen lyhennys m ja kaksi muuta ehkä s ja f
Enemmän sukututkimusta harrastaneille on varmaan simppeli juttu mutta mitä tarkoittaa henkikirjan nimen perässä olevat kaksi lukua ensimmäinen on varmaan henkilön ikä ja jälimmäinen syntymävuosi mutta välissä oleva kolmen kirjaimen lyhennys m ja kaksi muuta ehkä s ja f
Olisikohan mhu (med hustru) ja vaimon ikä.
T: Sami K.
Henkikirjan kirjaimet ovat mielestäni mhs eli kirjuri on käyttänyt tätä lyhennystä . Kirjainyhdistelmä toistuu muuallakin tässä vuoden 1818 henkikirjassa . Isännän yhteydessä vaimon nimeä ei ole mainittu .Muiden samaa sukua olevien yhteydessä on mainittu eli esim mhs Anna 31 ja sen jälkeen lasten nimet.
Jos saisi linkin kyseiselle sivulle, niin ei tarvitsisi arvuutella.
Vuoden 1818 henkikirjassa merkinnät taitavat olla mh ja sitten h:n perässä lyhennysmerkki ja kaksoispiste.
Vaimojen nimiä ei juurikaan mainita henkikirjoissa kuin poikkeustapauksissa. 1630- ja 1640-luvun joidenkin vuosien henkikirjoissa mainitaan vaimojen etunimi ja patronyymi (isän nimi).
Myöhemmin 1800-luvulla henkikirjoihin on merkitty ainakin vaimon etunimi (esim. vuonna 1875).
Tässä Savitaipaleen Henkikirja vuodelta 1818 jossa on ollut hyvä kirjuri
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.