Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Lyhenne mur: graf kgd
Hei,
En löydä tietoa, kun kuolinsyyksi on merkitty mur: graf kgd.
mur: voisi ehkä tarkoittaa sanaa kuolema ja graf voisi olla hauta. Mutta silloinkin jää pohdittavaksi mitä tarkoittaa kgd?
Tunteeko asiaa kukaan?
tii.
< En löydä tietoa, kun kuolinsyyksi on merkitty mur: graf kgd.
mur: voisi ehkä tarkoittaa sanaa kuolema ja graf voisi olla hauta. Mutta silloinkin jää pohdittavaksi mitä tarkoittaa kgd?
Tunteeko asiaa kukaan? >
Hei!
Ehkä siinä lukee jotain muuta? Vatasatautiin liittyen luulisin?
magflen B C mahakatarri, sydänalanpoltto, "reväsin" (B andtäppa, magflen, gulsot, C bukref, colik, förstoppning, magflen).
mage-ref A magref D mahanväänteet, -purut, -vaivat (A mage- och buk-ref, C D hjärtsprång hos barn, tandsprickning, magref, maskar). Katso myös ref.
buk-ref (mage- och buk-ref) A, bukref B C D vatsanväänteet (mahan- ja vatsanväänteet), -purut, -vaivat. (ref - "reväsin"?) (A mage- och buk-ref, B bukref, colik och förstoppning, C bukref, colik, förstoppning, magflen, D bukref, colik, förstoppning). Katso myös ref.
Noissa on ainakin samoja kirjaimia?
Mutta alkuperäinen pitäisi nähdä viitteenä, jotta edes arvaisi sinne päin!
Toivottavasti tulkinnat johtavat edes oikeille jäljille tulkinnassa!
Jos on haudattujen luettelossa niin voi tarkoittaa mieluummin, että haudattiin omaan muurihautaan kirkkotarhassa
kgd (kyrkogård)
Juha
Hei,
Suuret kiitokset vastauksista. Kuolinsyy ei siis selviäkään, jostain syystä on haluttu kirjata tuollainen tieto. Kiitos.
tii.
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.