PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Lyhenne mur: graf kgd


tii.
01.02.17, 10:49
Hei,

En löydä tietoa, kun kuolinsyyksi on merkitty mur: graf kgd.

mur: voisi ehkä tarkoittaa sanaa kuolema ja graf voisi olla hauta. Mutta silloinkin jää pohdittavaksi mitä tarkoittaa kgd?

Tunteeko asiaa kukaan?

tii.

Julle
01.02.17, 11:43
< En löydä tietoa, kun kuolinsyyksi on merkitty mur: graf kgd.

mur: voisi ehkä tarkoittaa sanaa kuolema ja graf voisi olla hauta. Mutta silloinkin jää pohdittavaksi mitä tarkoittaa kgd?

Tunteeko asiaa kukaan? >

Hei!

Ehkä siinä lukee jotain muuta? Vatasatautiin liittyen luulisin?

magflen B C mahakatarri, sydänalanpoltto, "reväsin" (B andtäppa, magflen, gulsot, C bukref, colik, förstoppning, magflen).
mage-ref A magref D mahanväänteet, -purut, -vaivat (A mage- och buk-ref, C D hjärtsprång hos barn, tandsprickning, magref, maskar). Katso myös ref.

buk-ref (mage- och buk-ref) A, bukref B C D vatsanväänteet (mahan- ja vatsanväänteet), -purut, -vaivat. (ref - "reväsin"?) (A mage- och buk-ref, B bukref, colik och förstoppning, C bukref, colik, förstoppning, magflen, D bukref, colik, förstoppning). Katso myös ref.

Noissa on ainakin samoja kirjaimia?
Mutta alkuperäinen pitäisi nähdä viitteenä, jotta edes arvaisi sinne päin!

Toivottavasti tulkinnat johtavat edes oikeille jäljille tulkinnassa!

Juha
01.02.17, 11:45
Jos on haudattujen luettelossa niin voi tarkoittaa mieluummin, että haudattiin omaan muurihautaan kirkkotarhassa

kgd (kyrkogård)

Juha

tii.
02.02.17, 13:19
Hei,

Suuret kiitokset vastauksista. Kuolinsyy ei siis selviäkään, jostain syystä on haluttu kirjata tuollainen tieto. Kiitos.

tii.