PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Lukuapua, kiitos


Cessi
30.03.16, 11:28
Alhaalla sivulla on drag. Henric Alm. Hän kuoli 17.8.1809 mutta mitä lukee hänen nimensä jälkeen ja mitä kuolinpäivän jälkeen?
Vaimon (Caisa Michelsdr.) nimen perässä on myös joku teksti..

http://www.digiarkisto.org/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=24146&pnum=11

terv. cessi

tkukkonen
30.03.16, 12:00
Minusta ensimmäinen merkintä on arvelua kuolemasta ja jälkimmäinen "dödsküt" tms kertoo lopullisen tiedon. Aika viittaa Suomen sotaan, josta tieto tuli ehkä vähän miten sattui, varsinkin kun papit olivat usein pakoteillä.

Vähän ihmetyttää mitä ovat nuo päivämäärät siitä eteenpäin ikään kuin kuollut olisi käynyt ripillä, mutta ei se pääasiaasi sekoita.

Vaimon nimen perässä lukee luultavasti suka tai sitten kuka tai Tuka. Koska se on eri käsialaa, se voi olla jälkikäteinen merkintä.

eeva häkkinen
30.03.16, 12:16
Eiköhän vaimon nimen perässä ole vain "Enka" joka sopii hyvin jälkeenpäin lisätyksi tiedoksi. Alkupuolella vois lukea vaikka "säges död i fällt". Tällaisia arvelisin ...

Cessi
30.03.16, 12:51
:)Kiitos!!