PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Henkikirjan lyhenne Hlstbr.


Penu
14.03.16, 17:35
Säkkijärven henkikirjoissa on tuo lyhenne nimen edessä, v.1885 kirjassa se on talon isännän veljen nimen kohdalla, ja v. 1890 kirjassa se on hänen lastensa kohdalla (ao. henkilö lienee kuollut vaimoineen 1885-1890 välillä), joista tytär on ensimmäisenä rivillä.

Talon omistukseen ilmeisesti liittyy?

Tapani Kovalaine
14.03.16, 18:05
Vehkalahden henkikirja on Säkkijärven jälkeen ja vuonna 1885 oli eka sivulla lyhenne: Hlftbr. (Joel Eriksson 1822) ...

Digi 641: http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=672592

Voisiko olla kyseessä velipuoli, puoliveli, halft - bror ?

Kirsti Ervola
14.03.16, 18:33
Päätä en pane pantiksi, mutta tarjoan Hlftbr. - lyhenteen selitykseksi sanaa Hälftenbrukare, puolikkaan viljelijä.

Penu
14.03.16, 19:45
Hei, Tapani ja Kirsti.

Tapanin vastaus pisti vielä kerran tarkistamaan lastenkirjan oikeellisuutta, lapset olivat saman isän lapsia mutta yhden pojan kohdalla äiti oli toinen, lapsi oli kuitenkin perheessä muiden mukana.
Tuo merkintä henkikirjassa oli tämän velipuolen tyttären nimen edessä, joten tähän tilanteeseen sopii hyvin Kirstin ajatus. Isän kuoleman jälkeen tila oli jaettu kahden pojan kesken puoliksi, ja kuolleen veljen lapset olivat tilan toisen puolikkaan viljelijöitä. Eipähän tullut tuo lyhenteen ruotsinnos mieleen.

Tulihan pari asiaa samalla kertaa, kiitos!