PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Suomennos-apua Liperin rippikirjaan


Anzku
01.02.16, 08:40
Mitähän lukee Anders Tiilin perässä, paljon on kirjoitusta...
Liperin rippikirja 1813-23, tilattomat, kuva 274
http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/liperi/rippikirja_1813-1823_mko56-68/274.htm

sekä Liperin rippikirja 1824-34 tilattomat, P-kirjain, kuva 159
Lena (Helga) Pellikan perässä paljon tekstiä, ripitystä ym
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=2358&pnum=159

Anzku
01.02.16, 09:44
Tässä vielä yksi linkki lisää, mihin tarvitsisin apua, eli Kontiolahden rippikirja 1812-24 kuva 228
Helga Pellicka
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=1992&pnum=228

Kaikkinainen apu tarpeen ja tervetullutta. Jospa edes jotenkuten joku osaisi suomentaa näitä huomautuksia!

Essimi
01.02.16, 22:22
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=6517201
Tuosta saat ehkä paremmin selvää suurentamalla. Ainakin siinä lukee: Lefver ännu med sin förra horaquinna.
Ja alempana näkyy nimi Helga.

Helga Pellikan kohdalla on muuttomerkintä Kontiolahdelta, kuulutus ja vihkitieto, mainetodistus sekä maininnat lapsista jne.

Anzku
02.02.16, 06:32
Kiitos Essimi avusta, mutta vielä on paljon hämärän peitossa, eli jos joku osaisi vielä näitä hieman lisää availla :)