PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Eva Ericsdr Korpilo


Hovileena
29.10.15, 19:55
Eva Ericksdr syntynyt 7.2.1785 ?????
Kuoli 3.4.1845 Somero. Oli naimisissa Mickel Adamsson Korpilon kanssa s 4.9.1787 ja k 27.12.1852.
Missä Eva on syntynyt ja mistä muuttanut Somerolle?

VSimula
29.10.15, 21:08
Someron rippikirjassa näyttäisi (?) lukevan Eevan kohdalla Loimijoki joka on Loimaan vanha nimi. http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/somero/rippikirja_1804-1809_jk230/266.htm

Hiskistä löytyy Loimaalla 1.2.1785 Sutarlan kylän Calasen talossa Eerik Jöranssonille ja Eeva Antintyttärelle syntynyt Eeva. Voisiko olla tämä?

Veikko

JaskaS
29.10.15, 21:18
Vihitty Loimaalla 26.9.1807 - nro 47 vähän suttuisessa kuvassa: http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=5311991
Sutarlan Kalaisen talossa merkitty vihityksi Somerolle: http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=5286852

:) Jaska

Juha
29.10.15, 21:20
Eva syntyi Loimaan Frantsilan Kalaisen talossa 1.2.1785

http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=13674&pnum=245


Vihkimerkinnän löydät siis Loimaan kirjoista.


Tuo sama Loimaa eli Loimijoki on kirjoitettu Someron rippikirjaan kun Eva Eriksdotteri siinä ensimmäisen kerran esiintyy 1806

Hovileena
29.10.15, 21:36
Hovileena kiittää avusta😊

VSimula
03.11.15, 19:04
Googlasin tuota Kalaisen taloa, ja löysin tämän (http://www.kauhanoja.fi/index.php?toiminto=juttu&tietoID=1158675664&rakenneID=1053837399 ), josta seuraava lainaus:

"Suutarlan kylän nimi johtunee siellä keskiajalla asuneesta suutarista. Vuonna 1472 Loimijoen käräjillä istui lautamiehenä Olaf Sutarsson, joka oli ilmeisesti kotoisin kylästä. Taloja 1540-luvulla oli Kalainen, jota nimeä on vaikea selittää vähävetisellä seudulla ainakaan kalastukseen liittyväksi."

Kalainen saattaa kuitenkin liittyä suutariin (ja Suutarlaan) asiakirjamerkintöjen ja puhekielen sekoittumisen kautta. Väinö Sointulan sanakirjassa (Sanasto sukututkijoille) on suutaria tarkoittava sana calcearius/calcearus/calceator, jonka voisi ajatella kansan suussa vääntyneen Kalaiseksi.
Veikko

Hovileena
03.11.15, 21:16
Kiitos Veikko.
Tästä oli minulle tosi paljon hyötyä😀