Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Tuki vieraille kielille
Olen viime aikoina tutkinut Vienelaisia sukujuuriani. Ihmisten nimet on kirjoitettu kyrillisillä kirjaimilla. Nimet on translitteroitu länsimaiseen muotoon. Aloin miettiä, että mitä jos sukuohjelma tallentaisi nimet alkuperäisessä muodossaan. Merkistöltään se varmasti onnistuisi suurimmassa osassa sukuohjelmia. Entä gedcom?
Hekutoiminnot on monimukaisempi kysymys. Sukututkimusohjelman tulisi osata tehdä henkilöhakuja nimien ja paikkojen yms. perusteella.
Nykyisessä globaalissa maailmassa eri kansojen assimiloituminen toisiinsa on tosiasia. Suomalainen sukututkija löytänee tulvaisuudessa sukujuuria Venäjältä, Afrikasta, Irakista, Kiinasta, jne.
Ovatko sukututkimusohjelmat valmiina tulevaisuuteen?
https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_genealogy_software
Katso luettelon loppua. Kieli merkinnee tässä ennenkaikkea käyttöliittymän kieltä.
Useissa ohjelmissa on mahdollista käyttää nimissä UTF-merkistöä, joka kattaa kyrillisetkin merkit. Samoin useissa ohjelmissa voi Gedcomin tuottaa UTF-merkistöä käyttäen ja vastaavasti sitä merkistöä monet ohjelmat voivat lukea. Tässä poiketaan harkitusti alkuperäisestä gedcom-määrityksestä, jossa merkistö oli ANSEL.
Käyttöliittymän ollessa suomi voit siis hyvin valittuun ja oikein parametroituun ohjelmaan syöttää nimikenttiin UTF-merkkejä. Jos ohjelma tukee rinnakkaisia nimiä (alias), niin yhdet nimet suomeksi ja rinnakkaiset kyrillisin merkein. Siinä on oma temppunsa miten syötät suomalaisella näppäimistöllä kyrillisiä nimiä. Ehkä on parempi että rinnakkaiset nimet ovat ensin vietynä kyrillisen merkein tehtyyn tiedostoon, josta poimit kopioiden nimet sukuohjelmaan yksi kerrallaan.
Useissa ohjelmissa on mahdollista käyttää nimissä UTF-merkistöä
UTF:ääkin on monenlaista. Meillä on nyt käytössä UTF-8. Niitä on myös UTF-16 ja UTF-32. Isommilla bittimäärillä ne pystyvät kuvaamaan enemmän merkkejä. Kiinan kielessä on tietääkseni kymmeniä tuhansia merkkejä. :)
Kiitos tuosta linkistä. Tutustun siihen. Kyrilliset kirjaimet on jo käytössä koneella. Niiden kanssa ei ole tullut ongelmia tavallisten toimisto-ohjelmien kanssa.
Tämä koko kysymys on oikeastaan tulevaisuuteen tähtäävää. Toive on, että ei tehdä taas sellaista sekasotkua, mitä 7-bittinen ASCII -koodisto on saanut aikaan aikoinaan.
Mika Halonen
24.09.15, 22:04
GEDCOM 5.5.1 tukee Unicode merkistöä ja UTF-8 ja UTF-16 koodauksia vaikkakin standardin kirjoittaja on näppärästi sekoittanut käsitteet tekstissään.
Se osaako joku sukututkimusohjelma sitten kirjoittaa tai lukea tuollaista UTF-8 tai 16 koodattua Gedcomia oikein riippuu täysin siitä miten ohjelma on tehty.
Kyrillisillä kirjaimille riittää UTF-8.
T. Mika
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.