PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Marcus Thomasson Tyrväältä Vampulaan?


Anteroinen
16.08.15, 18:08
Tunteeko kukaan räätäli Marcus Thomassonin juuria?

Marcus tulee Vampulan vihittyjen luettelon mukaan Tyrvään Marttilasta. Hänet vihittiin Kärväselän Laurilan tyttären Agneta Clemetsdotterin kanssa 6.1.1699 (patronyyminä Thamasson). Marcus mainitaan SAY:ssä Kärväselän Laurilassa räätälinä 1700–1710, josta käy myös ilmi, että hän on jaloistaan halvaantunut.

Agneta kuolee 27.10.1710 ja Marcus menee seuraavaksi naimisiin Saran kanssa 24.5.1711. Marcus kuoli 25.4.1726, ilman ikämerkintää.

Hela
17.08.15, 10:55
Tässä on kyse Hiskin virheestä. Alkuperäisessä luettelossa on Marcus Thomasson skreddare - - (seuraava sana on vaikeampi tulkita). Tyrvään rippikirjasta ei löydy Markus Thomassonia Marttilasta eikä muualtakaan.

H. I.

Anteroinen
17.08.15, 11:42
Kiitos huomiosta. Epäselvä sana näyttää kohtalaisen smalta kuin "med" muilla riveillä, mutta kahdella d:llä? Mats se tuskin on, sillä iso M on johdonmukaisesti eri näköinen tällä sivulla.

(Vihittyjen luettelo: http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=10096892)

Näyttää siis jäävän hämärän peittoon milloin ja missä Marcus syntyi. SAY:stä ei ainakaan osunut vampulalaista Marcusta silmään.

Anteroinen
17.08.15, 12:04
Mitä mahtaa olla pienellä präntillä Marcuksen lapset Walborgin (1.1.1702) kummeissa? Jotain "af Säkylä"? Mårten Henriksson, Johan Jöransson ja Anna Clemetsdotter ovatkin tuttuja (Marcuksen vaimon sukulaisia).

(Kastettujen luettelo: http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=10096891)

Hela
17.08.15, 17:53
Vihittyjen luettelossa 6.1.1699 on Marcus Thomasson skreddare med hro Agneta Clemetsdotter ifrån Kärväiselä. Agneta oli siis hustru, luultavasti leski, sillä avioero oli silloin hyvin harvinaista.

Valborgin (1.1.1702) kummit olivat Mårten Henriksson Laurila, Valborg Henriksdotter, soldats änka Valborg Bertilsdotter ja Maria Jöransdotter ifrån Laurila. Säkylää ei tässä mainita.

H. I.

Anteroinen
09.08.16, 22:16
Palataanpa nyt tähän ketjuun, vaikka on kyseessä eri henkilö: Marcus Thomassonin poika Matts Stockman teki eläissään kaikenlaista, mutta yhdestä asiasta en osaa ottaa selvää. Mitä on tässä kirjoitettu rippikirjaan?

http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=8471929
Tai
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=26612&pnum=54

Tulkitsen itse tästä:
"Gl. sold. absen terad Låsemötan 4 åhr årad. Åndfåll ewarning
i kÿrckig Hemmne d. 15 Oct. 1758. iemte plicht förförra absrat. das erarit
burta iff Läst mäthe 20/8 1759. Söder sig med tiggarij."

Mutta mitä tämä tarkoittaa?

haapiot
10.08.16, 06:33
Hei Sotkuista ja menee arvailuksi. Kun lukutaidon ja katekismuksen tuntemisen kohdalla on pelkkiä puutteita, voisiko yksi sana olla LÄSEMÖTEN tms eli kyse olisi lukemaan oppimisesta? Viimeinen lause tarkoittanee 'ruokkii itsensä kerjäämällä'. TH

Amaryllis
10.08.16, 07:07
Läsemöten = lukusijat eli ei ole osallistunut lukusijoihin neljään vuoteen peräkkäin...

Anteroinen
10.08.16, 22:35
Kiitän vastauksista, vaikka vieläkin jäi kylä kysymyksiä.

Asiasta toiseen. Onko kellään osaamista jotta selviäisi sana tässä katselmuksessa Marcus Marcusson Kärfmanin kohdalta?

http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=15396&pnum=109

Siinähän sanotaan, että hän on "död b... 8 Sept 1748". Luin ensin huolimattomasti, että "befanns", eli osoittautui, mutta siinä alussa taitaakin olla ber?

Amaryllis
11.08.16, 08:43
"död blefwen"

Anteroinen
11.08.16, 14:33
No niin tietysti! Kiitos avusta. :)