PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Mikä kylä on Kangasniemen Wäräby


eskopekka
17.09.14, 01:08
Hei!
Osaisiko joku sanoa, mitä kylää Kangasniemen Wåråby oikein tarkoittaa:
2.11.1740 Piexemä Thom. Thom. Pöndinen Pig. Anna Hinr. Winikain Wäräby 2.
Löytäiskö joku samalla tuolle Annalle vanhemmat. Vihkikirjan mukaan isä olisi Heikki (Hinrik), mutta äitikin saattaisi löytyä:)
T. eskopekka

Maisa
17.09.14, 05:40
Taitaa olla Väärälän kylä.

Rippikirjassa 1757:

http://digihakemisto.appspot.com/edit?kuid=6309347&kuvanumero=222&ay=259523&sartun=110377.KA&atun=223063.KA&amnimeke=Kangasniemen+seurakunnan+arkisto&sarnimi=P%C3%A4%C3%A4-+ja+rippikirjat&aynimi=P%C3%A4%C3%A4-+ja+rippikirjat+1757-1763+%28I+Aa%3A2%29&ay2=109697

eskopekka
17.09.14, 13:28
Hei! Ja kiitos Maisa:). Valitettavasti tuo linkkisi ei toiminut. Voitko laittaa uudestaan tai sitten rp:n vuosiluvun jakohdan, mistä etsin.
t. eskopekka

Maisa
17.09.14, 15:24
Outs. taisi aamulla olla vielä uniset sormet.

Tässä uusi linkki:
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/kangasniemi/rippikirja_1757-1764_tk1043/190.htm

eeva häkkinen
17.09.14, 15:37
Kuinkas mulla toimii molemmat linkit?

eskopekka
18.09.14, 11:55
Hei! Joskus nuo linkit toimivat ja joskus eivät. Oletettavasti tuo eka linkkisi on digiarkiston sivuilta ja niissä ilmenee joskus ongelmia. Myös jos käytät SSHY:n jäsenille tarkoitettua kuvakantaa, niin linkki ei välttämättä toimi (vaatii salasanan. Tosin itse olen SSHY:n jäsen). Olen tämän huomannut, kun olen lähettänyt tuollaisia linkkejä "opettajalleni".
Mutta, kyllä pitää olla sotkuinen rippikirja. Täytynee viedä apteekkiin luettavaksi. En ole ihan eilisen teeren poika selvitämätään noita kirjoja, mutta joskus kun ei vain saa selvää, niin ei saa. Olen enemmän tottunut "pelaamaan" noilla patronyymeillä. Niistä on helppo hahmottaa nimet. Savolaisten nimien hahmottaminen ja tulkitseminen on taasen kuin tervan juontia.
Oisko sinulla mahdollisuus "suomentaa" tuo kirja.
Kiitos etukäteen:)
t. eskopekka

Maisa
18.09.14, 19:32
Olen tutkinut hyvin vähän Kangasniemeä ja käsialatuntemukseni ei kyllä riitä tähän kirjaan. Sen verran koukeroista tuo on.

Tässä ehkä hieman paremmin luettavat sivut:

http://digihakemisto.appspot.com/edit?kuid=6309347&kuvanumero=222&ay=259523&sartun=110377.KA&atun=223063.KA&amnimeke=Kangasniemen+seurakunnan+arkisto&sarnimi=P%C3%A4%C3%A4-+ja+rippikirjat&aynimi=P%C3%A4%C3%A4-+ja+rippikirjat+1757-1763+%28I+Aa%3A2%29&ay2=109697

http://digihakemisto.appspot.com/edit?kuid=6309348&kuvanumero=223&ay=259523&sartun=110377.KA&atun=223063.KA&amnimeke=Kangasniemen+seurakunnan+arkisto&sarnimi=P%C3%A4%C3%A4-+ja+rippikirjat&aynimi=P%C3%A4%C3%A4-+ja+rippikirjat+1757-1763+%28I+Aa%3A2%29&ay2=109697

eeva häkkinen
18.09.14, 20:13
Hei! Joskus nuo linkit toimivat ja joskus eivät. Oletettavasti tuo eka linkkisi on digiarkiston sivuilta ja niissä ilmenee joskus ongelmia. Myös jos käytät SSHY:n jäsenille tarkoitettua kuvakantaa, niin linkki ei välttämättä toimi (vaatii salasanan. Tosin itse olen SSHY:n jäsen). Olen tämän huomannut, kun olen lähettänyt tuollaisia linkkejä "opettajalleni".
Nykyisen konvention mukaan SSHY:n kuvatietokanta on juuri digiarkisto, KA:n vastaavaa kutsutaan digitaaliarkistoksi. Yes, aika hämäävää on.
Mutta, kyllä pitää olla sotkuinen rippikirja. Täytynee viedä apteekkiin luettavaksi. En ole ihan eilisen teeren poika selvitämätään noita kirjoja, mutta joskus kun ei vain saa selvää, niin ei saa. Olen enemmän tottunut "pelaamaan" noilla patronyymeillä. Niistä on helppo hahmottaa nimet. Savolaisten nimien hahmottaminen ja tulkitseminen on taasen kuin tervan juontia.Joo, aika haastavahan tää kirja on, ei pelkästään käsialan vuoksi, vaan myös siksi, että se on kovin vaillinainen. Syntymäajat puuttuvat, ehtoollismerkintöjä on satunnaisesti ja vaimojen sukunimiä ei useinkaan kerrota, aina ei etunimiäkään.
Oisko sinulla mahdollisuus "suomentaa" tuo kirja.
Kiitos etukäteen:)
t. eskopekkaEnsimmäisen Kangasniemen rippikirjan olen joskus skriptannut samoille sivuille, missä Pieksämäen kirjatkin ovat. Tämän työstämiseen mulla ei ainakaan lähitulevaisuudessa löydy aikaa. Itsekin oon joskus ajatellut "voi kun joku tekisi" ...

eskopekka
18.09.14, 22:05
Hei Maisa! Kiitos noista linkeistä. Noista näyttäisi saavan paremmin selvää. Olen kyllä tottunut tutkitsemaan vaikeitakin rippikirjoja, mutta ne ovat enemmänkin ollleen Hämeen ja Etelä-Suomen seudulta, mm. Tuusulasta (siellä ne vasta ovatkin puutteelliset ja vailinaiset, mutta tulkintaa on helpottanut taustatiedot, Hiski, SAY-luettelot ja selvästi mainitutut kylät, talojen nimet sekä patronyymit), Myös Nurmijärven, Pälkäneen, Hauhon Jokioisisten ja Luopioisten kirjat jne ovat tulleet tutuiksi. Hämeessä oli myös tapana antaa ensimmäiselle pojalle isovanhemman nimi ja isän nimi annettiin sitten toiseksi vanhimmalle.
Hämeen ja Etelä-Suomen rippikrjojen tulkintaa helpottaa myös se, että niissä on tietty looginen järjestys: ensin mainitaan isäntä (tai entinen isäntä vaimoineen ja uusi isäntä, joka oli yleensä vanhin poika) , sitten emäntä, lapset jne.
No, nämä ovat minun kokemuksiani.
On todella annettava suuri kiitos ja tunnustus henkilölle, joka laittoi alulle noiden digiarkiston rippikirjojen indeksoinnin. (Ihmettelen, mitä SSHY tekee, kamera kuulemma kiertää, mutta mm. Mynämäen rippikirjat ovat SSHY:n jäljiltä puutteelliset ja täysin sekaisin.Oman äitini puolen yksi sukuhaara menee juuri tuonne ja sormi meni suuhun SSHY:n kirjoja tutkiessa. Onneksi rinnalle tuli digiarkiston kirjat, ja sain tuon haaran selvitettyä. Kysyin kerran SSHY:n toiminnanjohtajalta, miksei mm. Perttulan ja Jokioisten kirjoja kuvata ja indeksoida SSHY:n sivuille Vastaus oli, että kun ne ovat ovat jo digiarkiston sivuilla. Sieltä sai sitten käydä kymmenittäin kirjoja läpi, ennen kuin löysi hakemansa kylän ja talon.
Pieksämäeltä ja oletettavasti Kangasniemeltä ei ole laadittu SAY-luetteloita. Ne helpottaisivat paljon, kirjojen tulkintaa.
Jep. Jatketaan tästä!
Kiitos sinulle vielä kerran Maisa:).
Ps. Ja toivon, ettei kukaan SSHY:n jäsen, kuvaaja tai indeksoija ota nokkiinsa tästä kritiikin poikasesta. Hekin tekevät arvokasta työtä vapaaehtoisvoimin.Kiitos siitä.
eskopekka