PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Lukuapua Pattijoen Tervaluoto


Juha62
16.08.14, 17:04
Osaako kukaan auttaa lukemisessa? Mitä tarkoittaa teksti Pattijoen no 24 Tervaluoto Påhlin rivin lopussa?
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=12187089
(Henkikirja 1746)

Påhl ilmestyy jostain taloon yksikseen, vaikka hänellä on Raahen rippikirjan (1751 http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=7630695) mukaan vaimo Carin Hindrichsdotter sekä Eric 1734 ja Henrik 1746 syntyneet pojat (Pojat eivät olisi tietenkään muutenkaan). Carin ei tietenkään välttämättä ole poikain biologinen äiti.

tellervoranta
16.08.14, 18:02
Luen:
nyb påts
kan nyy sta Rök

Matti Lund
16.08.14, 18:12
Tekstistä oikeassa reunassa näkyy reilut puolet ja toinen vajaa puoli on jäänyt sidoksen kuprun taakse.

Siten tulos on sangen tulkinnallinen, mutta ensimmäisellä rivillä lukenee:

nÿl (= nyligen) påträdt = on vastikään/nyttemmin saanut talon haltuunsa

loppu:

kan eij stå i Rök = ei kykene suoriutumaan/selviytymään savussa (= talossa)

Tarkoittaa, että hänellä on suuria vaikeuksia maksaa verojaan ja talo uhkaa lipsua uudestaan autioksi, ellei maksukyky palaudu.

Hän näyttää rippikirjalinkkisi perusteella kuitenkin jatkavan talossa siitä huolimatta, eli jotenkin hän on selvinnyt alkuvaikeuksista.

Vaimoa ei henkikirjassa näy, mikä johtunee ehkä jostakin sairaudesta/vammasta, jonka johdosta hänet on vapautettu henkiverosta, ainakin tältä vuodelta. Lapsia ei rippikirjan syntymäaikojen perusteella pitäisi näkyäkään kuin vasta Erkki vuodesta noin 1750 alkaen ja Heikki vuoden 1761 jälkeen, jos vielä talossa asuu.

terv Matti Lund

Juha62
16.08.14, 18:34
Kiitoksia Tellervo :)

Juha62
16.08.14, 18:39
Kiitos Matti. Seuraavana vuotena molemmat onkin merkitty henkikirjaan. Eric tulee mukaan 1750.:)

tellervoranta
16.08.14, 20:10
Häätyypi sanua, etten ymmärtänyt kirjoittamaani paitti sen että oli kyseessä uudistila sekä puhuttiin savusta :D:. Matti kirjoitti hyvin, hyvin diplomaattisesti; olisi mulle Oulusa samanki kavun varrella oppikouluaikaan asuneena saanu sanua ronskimmin :)