PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : v.h. -lyhenne Myrskylän 1800-luvun lopun lastenkirjoissa


interlorn
24.04.14, 10:21
Hei kaikki,

Kaipailisin tietoa mitä mahtaa tarkoittaa "v.h." -lyhenne Myrskylän 1800-luvun lopun lastenkirjoissa. En ole tarkistanut esiintyisikö merkintää Myrskylän naapuriseurakunnissa.

Isoisäni äiti pääsi ripille 1892. Hän oli avioton lapsi ilman tunnustettua isää ja hänen äitinsä sukunimi oli Lång, mutta ripille pääsyn yhteydessä isomummilleni on lastenkirjaan merkitty "v.h. Forsblom". Hämeenlinnan maakunta-arkistosta löytyvässä rippilasten luettelossa hänen nimekseen on merkitty yksiselitteisesti Forsblom ilman ylimääärisiä huomautuksia tai viitteitä entiseen nimeen, joten nimenmuutos lienee tapahtunut ripillepääsyn yhteydessä.

Tutkailin Myrskylän seurakunnan lastenkirjoja 1880-1889 sekä 1890-1899. Varhaisemmassa lastenkirjassa ei ole montaakaan vastaavaa merkintää, mutta uudemmassa useat aviottomat lapset saavat/ottavat (uuden) sukunimen riippumatta siitä onko äidillä pelkkä patronyymi vai onko hänellä jo valmiiksi sukunimi. Toisaalta kaikki aviottomat lapset eivät saa/ota uutta sukunimeä, joten kyseessä ei ole järjestelmällinen sukunimenmuutosprosessi. Kaikissa tapauksissa, joissa on mainittu uusi sukunimi, merkintä on tehty lastenkirjaan selvästi jälkikäteen - eli oletettavasti ripille pääsyn yhteydessä - ja kaikissa on edellä lyhenne "v.h.". Sukunimiä ei ole mitenkään erityisesti suomennettu, vaan joukossa on niin ruotsinkielisiä kuin suomenkielisiä sukunimiä. Isoisäni äiti on lasten- ja rippikirjassa merkitty suomenkieliseksi ja silti hän saa/ottaa ruotsinkielisen sukunimen, joten lapsen kielisyys ei ilmeisesti ole vaikuttanut suuntaan tai toiseen.

Avioliitossa syntyneillä lapsilla en ole nähnyt yhtään tämänlaista merkintää, joten tämä koskee vain avioliiton ulkopuolisia lapsia.

Tietäisikö kukaan mitä tuo "v.h." voisi tarkoittaa sekä kirjaimellisesti että syvemmän asenteellisen tulkinnan osalta? Eli viitataanko sillä vapaaehtoiseen sukunimenmuutokseen vai onko kyseessä jollain tavalla pakotettu tai painostettu nimenmuutos? Onko kyseessä ollut jostain alkanut ja vähitellen laajennut muoti-ilmiö, jossa parempaa tulevaisuutta itselleen toivoneet ovat ehkä uuden nimen kautta toivoneet saavansa uuden alun. Vai onko aviottomille lapsille annettu seurakunnan aloitteesta mahdollisuus piilottaa taustansa (jota tuon ajan normien perusteella saatettiin pitää häpeällisenä), jotta heillä olisi paremmat eväät elämään?

Tiedustelin asiaa Myrskylän seurakunnasta, mutta sieltä ei osattu kommentoida näin vanhaa asiaa.

Kiitos etukäteen kommenteista.

Juhana

Kristian Stockmann
24.04.14, 16:30
v.h. lienee lyhennys sanoista: "vill heta" eli tahtoo nimeksi,

Terv.
Kristian

interlorn
25.04.14, 10:18
v.h. lienee lyhennys sanoista: "vill heta" eli tahtoo nimeksi,

Kiitos, jotain tämänsuuntaista uumoilinkin. Onko nimenvaihtobuumin taustoista tietoa?

Juhana