Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Skandit Gedcom siirrossa
Hei
Olen kokeillut joitakin ulkomaalaisia ohjelmia ja siirtänyt tiedotojani Sukuohjelmisto 2000:sta Gedcomilla. Skandinaaviset kirjaimet näyttävät muuntuvan molempiin suuntiin. Onko ongelmaan jotain kikkaa ?
Hej
Använd Unicode-UTF-16 vid konvertering.
mvh
Ben-Eric
Tack, jag har nog förstått at jag skulle göra någonting sådant, men hur går det i praktiken? Vad kan man göra för att använda Unicode med Gedcom?
Hej
Sorry
Jag såg inte att du använde Släktprogrammet 2000. Jag har programmet men har det inte installerat. I Släktprogrammet 2004 väljer man "Arkiv" "Bilda Gedcom fil" och trycker på pilen vid "förvalt" och får fram en lista med olika format välj "Unicode-UTF-16". Detta är det enda formatet som fungerat för mig med Å,Ä,Ö åtminstone i PAF.
mvh
Ben-Eric
Sami Lehtonen
25.04.08, 20:49
Hei
Olen kokeillut joitakin ulkomaalaisia ohjelmia ja siirtänyt tiedotojani Sukuohjelmisto 2000:sta Gedcomilla. Skandinaaviset kirjaimet näyttävät muuntuvan molempiin suuntiin. Onko ongelmaan jotain kikkaa ?
Terve!
Vastaus tosiaan löytyy yleensä merkistöistä. Tässä taannoin huomasin, että Genewebistä ja Sukujuttuihin siirrettäessä ei tuo GEDCOM -tiedoston merkistömäärittely (CHAR) toiminut oikein. Olisiko ollut niin, että Geneweb kirjoitti siihen CHAR ANSI ja Sukujutut -ohjelman GEDCOM sisältää aina CHAR ASCII. Muuttamalla ko. tiedostosta tuon ANSI/ASCII käsin, kaikki toimi kuin se kuuluisa joukkoliikennevälineen saniteettitila.
Markku Ollila
25.04.08, 22:03
Terve!
Vastaus tosiaan löytyy yleensä merkistöistä. Tässä taannoin huomasin, että Genewebistä ja Sukujuttuihin siirrettäessä ei tuo GEDCOM -tiedoston merkistömäärittely (CHAR) toiminut oikein. Olisiko ollut niin, että Geneweb kirjoitti siihen CHAR ANSI ja Sukujutut -ohjelman GEDCOM sisältää aina CHAR ASCII. Muuttamalla ko. tiedostosta tuon ANSI/ASCII käsin, kaikki toimi kuin se kuuluisa joukkoliikennevälineen saniteettitila.
Sivujuonteena sen verran, että Sukujutut laittaa ainakin nykyään GEDCON-tiedostoon CHAR ANSI. Sukujutuissa on viime aikoina parannettu gedcomin yhteensopivuutta.
Selvittelin manuaalista sen verran, että oletusmuoto Sukuohjelmisto 2000:ssa Gedcomille on Ansel ja vaihtoehtona on Windows vakiomerkistö (Latin 1).
Geni verkkotietokannasta siirtämäni Gedcom taas oli mallia UTF-8.
En ole vielä päässyt perille saanko jotakin aikaiseksi peukaloimalla Wordissä avatun gedcomin CHAR-riviä.
Harry
Sami Lehtonen
26.04.08, 21:59
Selvittelin manuaalista sen verran, että oletusmuoto Sukuohjelmisto 2000:ssa Gedcomille on Ansel ja vaihtoehtona on Windows vakiomerkistö (Latin 1).
Geni verkkotietokannasta siirtämäni Gedcom taas oli mallia UTF-8.
En ole vielä päässyt perille saanko jotakin aikaiseksi peukaloimalla Wordissä avatun gedcomin CHAR-riviä.
Harry
Terve!
Jos Genin tuotos on oikeasti UTF-8, niin tarvitset vähän enemmän, kuin tuon CHAR-rivin muutoksen. Tämän sivun:
http://www.unicodetools.com/
mukaan mm. UltraEdit-nimisellä editorilla voit avata tiedoston ja File -valikon alta löytyy konversiot ASCIIN ja Unicoden välillä.
Kiitoksia Sami ja muut. Neuvosi ratkaisi siirron Genistä muuntamalla tiedoston formaattiin Unicode - ASCII Escaped. Sitten, kun siirto Gedcomilla Geniseen tulee mahdolliseksi, täytyy katsoa miten se onnistuu. Välillä voi harjoitella Legacyn kanssa.
Harry
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.