PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Tulkkausapuja??


JuuriaEtsimässä
16.01.14, 20:42
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/ruotsinpyhtaa/rippikirja_1745-1752_es390/59.htm

Suvusta ilmeisesti kyse, enkä saa selvää minkä nimisiä henkilöitä ovat?? Osaako joku oppinut tulkata minulle tätä?
:confused:

Jäppinen
17.01.14, 08:44
En mikään oppinut ole mutta voin ainakin osan yrittää!

Wijrböhle
Sana josta en ihan saa selvää alkaa Sk
1682 Claes Carlsson
1690 Beata Hansdr

1714 son Erik Claesson
1715 Sophia Axelsdr

1717 måg Samuel Ersson
1719 hu Anna Claesdr

1727 dot. Maria Claesdr gift till S?
1729 dr Carin Claesdr gift till S?

gåsse Johan Mickelsson
1733 gåsse Matts Eriksson

reservcarl
1736 dreng Henrik Mårtensson

1721 Drag Johan Isaksson Appet
1721 hu Ana Nilsdr
son

1688 swärmor Maria Jacobsdr Joensuu?

Toivottavasti oli edes jotain apua!

Hannele

Tuula Cu
17.01.14, 08:44
Hei!

Jos aiot sukututkimusta jatkaa kauemmas taapäin, käsialoja on opeteltava, et pääse siitä... Kyse on harjoittelusta ja kirjainten vertaamisesta, kunnes ne alkaa erottaa.

Olen käyttänyt opettelussa (en ole itsekään kamalan pitkällä...) tätä:
http://www.hist.uib.no/gotisk/Gotiskalfa.htm ja tätä:
http://www.genealogia.fi/faq/faq031e.htm

Kun tunnet kylän ja tiedät talon, voit tehdä varovaisia haarukointeja HisKin kautta (esim. tässä ilmeisesti kyseessä Skräddars?, voisit katsoa, keitä talossa on asunut tekemällä HisKi-haun Kaikki, sitten nimien osilla).
Sitten vertailet lähisivujen samannäköisiä kirjaimia. Tuossa antamallasi sivulla on selvästi jonkin verran E- ja S-kirjaimilla alkavia nimiä. Vokaaleista erottaa helposti s-kirjaimet, hankalimmin pienen a-kirjaimen, joka muistuttaa w-kirjainta.

Vanhojen käsialojen kursseja ei usein ole näköpiirissä, sen sijaan muutamia oppaita löytyy kirjastosta. Mutta parhaiten auttaa harjoittelu!

Tuula K