PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : ...niin niistä nimien kirjoitusasuista.


Matti Lehtiö
22.11.13, 20:11
Kun henkilönimien kirjoitusasut eivät ole olleet pitkään aikaan keskustelun aiheena, ajattelin laittaa tänne pienen huomion pohdittavaksi niille, jotka ovat kovasti kastettujenluetteloissa olevien nimen täsmällisesti kirjattavan kirjoitusasun oikeellisuuden kannalla ja sitä kautta koskien nimen kirjoitusasua sukujulkaisuissa, luettelon virallisen luonteen vuoksi.

Taustaa
Isonkyrön pitäjä käsitti vielä pitkälle 1800-lukua emäseurakunnan lisäksi Ylistaron kappelin. Emäseurakunnan kappelin puoleiselta rajalta kappeliseurakunnan kirkoon oli huomattavasti lyhyempi matka, josta johtuen he mieluusti käyttivät kappelin palveluksia, mm. lasten kastamisessa ja vihkimisissä. Kirkolliset velvoitteensa heidän tuli kuitenkin suorittaa emäseurakuntaan, siitä emäseurakunnan papisto kyllä piti huolen.

Mielenkiintoisena piirteenä voidaan kuitenkin todeta, että sekä vihki-, että kastemerkintöjä löytää samasta tapahtumasta molempien kirkollisista asiakirjoista.

Ja se huomio:

Tuolla emäseurakunnan ja kappilin rajamaastossa sijaitsevan, mutta emäkirkon alueella sijaitsevan Torkkolan kylän Suomalaisen talon poika merkittiin molempiin kastettujenluetteloihin, mutta kas kummaa, hänet kastettiin eri nimellä eri paikoissa ja muuttuipa äitinkin nimi!

19.1.1744 22.1.1744 Elias Suomalainen Carin Jacobs dr Jacobus
19.1.1744 22.1.1744 Lembola Elias Suomalainen Caisa Jacobsd:r Jacob


Matti Muikku

Tuiju Olsio
22.11.13, 21:19
...
19.1.1744 22.1.1744 Elias Suomalainen Carin Jacobs dr Jacobus
19.1.1744 22.1.1744 Lembola Elias Suomalainen Caisa Jacobsd:r Jacob


Matti Muikku :D: Hyvä löytö! Mitäs nyt kastekirjan nimien puolestapuhujat (taistelijat) kirjaavat?

Juha
22.11.13, 21:27
Molemmat, koska tuosta saisi sukukirjaan pitkähkön artikkelin nimien kirjoitusasuista ennen vanhaan.


Juha

JaskaS
22.11.13, 21:43
Molemmat, koska tuosta saisi sukukirjaan pitkähkön artikkelin nimien kirjoitusasuista ennen vanhaan.

Artikkelissa voisi sitten myös pohdiskella, kutsuttiinko Jaakoppia nuorempana Jaskaksi, aikuisena Jaakoksi tai Kaupiksi ja wanhoilla päivillään Jaakkooksi, vai miten :D:

:) Jaska

Hannu Seppinen
22.11.13, 23:40
itsestään selvä asia, näin se meni useimmilla paikkakunnilla, jos vanhemmilla oli esim. 12 lasta, niin vanhempien etunimien kirjoitusasu vaihteli aika paljon, tosin sukunimen kirjoitusasukin vaihteli yhtä paljon. Oma sukunimeni Seppinen kirjattiin Seppin-Seppen-Seppäin-Seppinen ja tämä kaikki vain 200 vuoden aikana. Kirjurit olivat kyllä kirjoitustaitoisia, mutta toi kuullun ymmärtäminen ei oikein ollut hallussa.

PVuorio
23.11.13, 12:25
Hej

Miten lie tuon kuullun ymmärtämisen kanssa. Sanotaanhan savonmurteesta, että vastuu onkuulijalla. Esimerkkinä kerrotaan Kauppisesta, eli puhuttuna Kaappisesta, joka muutti nimensä sitten Kaappiseksija sanottiin Kuappiseksi. En tiedä mitenkirjoitettu Kuappinen lausuttiin. Säälinkirjuria.

t Pertti Vuorio

Juha
23.11.13, 12:44
ja jota vääräleukaiset savolaiset lopulta kutsuivat Komeroiseksi!



Juha