PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Eric Johansson


olliarmaita
20.10.13, 19:46
Mitä lukee ekalla rivillä Ericin (s. 1776) kohdalla?

http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=8253533


t. olliarmaita

Marikki
20.10.13, 20:05
Slitit spö för tjuvnad och är förmodligen (sitten kaksi sanaa josta en saa selvää) absolverad.
Eli saanut raipparangaistuksen varkaudesta, mutta loppuosan en osaa tulkita.

Seija Randell
20.10.13, 20:34
Minusta siinä lukee "uti Saarijerfvi". Sopiiko paikkakunta henkilöön ?

olliarmaita
21.10.13, 19:29
Saarijärvi sopisi äärimmäisen hyvin, koska samalla sivulla alempana oleva isä (1745) tulee Rautalammilta.

Kuuluisiko lause suomeksi näin: On saanut raipparangaistuksen ja on sen oletettavasti kärsinyt (sovittanut) Saarijärvellä.

absolverad??

t. olliarmaita

Marikki
21.10.13, 19:35
Juuri noin se suomeksi menee.

olliarmaita
21.10.13, 21:17
Kiitos avusta.

t. olliarmaita