PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Mitä tarkoitetaan?


Henrik
08.04.08, 07:11
Mitäköhän tarkoitetaan oheisen kuolinmerkinnän kohdalla "med en prests skolgång"? Sananmukaisestihan se olisi "papin koulunkäynnillä".
t. Henrik Bärlund

Seppo Niinioja
08.04.08, 08:15
Anneli Mäkelä-Alitalon ja Ilkka Alitalon Sukututkijan sanat ja nimet -kirjan mukaan skolegång, -sång oli teinien palkattu laulava hautauskulkue. Sopinee soveltaen tähän.

Seppo Niinioja

Henrik
09.04.08, 07:04
Kiitos vastauksesta.
Tätä ei voisi arvata ellei tiedä. Eli papin laulua toivottiin.
t. Henrik Bärlund

Jari Nykänen
09.04.08, 17:38
Mitä tarkoittaa Fäldtwäb.

Etsittävä henkilö Fäldtwäb. Efvert Hieronymi:son Nastola Ruuhijärvi 1600-luvun lopulla.

Toivottavasti en pahasti loukkaa nettikettiä tuomalla uuden kysymyksen toisen ketjuun

Erkki Järvinen
09.04.08, 17:56
Mitä tarkoittaa Fäldtwäb.

Etsittävä henkilö Fäldtwäb. Efvert Hieronymi:son Nastola Ruuhijärvi 1600-luvun lopulla.

Toivottavasti en pahasti loukkaa nettikettiä tuomalla uuden kysymyksen toisen ketjuun

se on vääpeli.

PirkkoT
11.04.08, 22:41
Syyllistyn kanssa samaan eli kysymään lisää:

Mitä tarkoittaa Warg:kol. ja Fästegv:

Löytyivät Hiskistä:

6.12.1752 Warg:kol. Marcus Johanss. Kåski Fästegv: Lisa Pehrsdr.

Juha
11.04.08, 22:56
Tuon ensimmäisen olen itse suomentanut täydennysmieheksi, på svenska vargeringskarl

Tuo toinen fästeqvinna on morsian

Saattaa löytyä muitakin mielipiteitä?

tellervoranta
12.04.08, 13:41
Hei :), tähän allaolevaan on SSS:n kirja lisännyt sulkuihin (yhdessä asuva)

[quote=Juha;1464
Tuo toinen fästeqvinna on morsian
[/quote]

PirkkoT
13.04.08, 10:22
Ahaa, se oli sitten niin kuin avovaimo.

Kiitos!