Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : M. Löfstöms yrke
Mina svenskunskaper är liten dåliga och jag ville veta vad betyder yrket "vnjoldsfernare"? Michel Löfströn födde 1773 i Kisko och lev i Perniö och i Loimaa.
Hej!
Det vore fint om du kunde bifoga en link till sidan där Michel Löfström finns införd. Annars är det nog omöjligt att gissa vilket yrke han har haft. Kanske något slags tjänare?!
Hälsningar
Göran Kuhlberg
Bodniemi37
31.08.13, 19:52
HisKistä katsottuna M. Löfström oli bokhållare = kirjanpitäjä tai bruksskrivare (-skrifvare) = ruukinkirjuri vid Kusto bruk:
http://hiski.genealogia.fi/historia/sl.gif (http://hiski.genealogia.fi/hiski/4pvcls?fi+0388+kastetut+4591)12.4.1799 13.4.1799 Kusto Bruk Bokhåll: Michel Löfström Lisa Ulrica Molin Catarina Sophia
http://hiski.genealogia.fi/historia/sl.gif (http://hiski.genealogia.fi/hiski/4pvcls?fi+0388+kastetut+5637)30.9.1806 2.10.1806 Kusto bruk Bruks skrifv. Mich. Löfström Ulrica Lisa Malin Gustaf
Oliko hänen puolisonsa sukunimi muuten Molin vaiko Malin?
Terveisin,
http://http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/metsamaa/vihityt_1807-1885_jk437/15.htm
Här är link till Metsänmaa var Michels son Gustaf var vigt med Charlotta Thomasdotter. Gustafs yrke är det vad jag förstår inte och sen är sonne. Ska det betyda at han är bara son av det "yrkesperson" eller at han är ung karl?
Hej!
Det vore fint om du kunde bifoga en link till sidan där Michel Löfström finns införd. Annars är det nog omöjligt att gissa vilket yrke han har haft. Kanske något slags tjänare?!
Hälsningar
Göran Kuhlberg
Niin onkin, mutta pojan vihkimiskirjaus hämäsi, ajattelin että jos on vaikka välillä vaihtanut alaa... http://http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/metsamaa/vihityt_1807-1885_jk437/15.htm
Siinä lukee ensin ammatti ja sitten sonne. Tämän Gustafin poika taas oli pelimanni ja viulunrakentaja ja olen yrittänyt selvittää että koska olisi taidon oppinut. Toinen Gustafiin liittyvä epätietoisuus on kuolinsyy.
http://http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/urjala/kuolleet_1838-1875_tk665/78.htm
MInun käsitykseni mukaan kuolivat vaimonsa kanssa samana päivänä, mutta papin merkinnät hiukan epäselviä. Gustafin äiti oli Malin.
HisKistä katsottuna M. Löfström oli bokhållare = kirjanpitäjä tai bruksskrivare (-skrifvare) = ruukinkirjuri vid Kusto bruk:
http://hiski.genealogia.fi/historia/sl.gif (http://hiski.genealogia.fi/hiski/4pvcls?fi+0388+kastetut+4591)12.4.1799 13.4.1799 Kusto Bruk Bokhåll: Michel Löfström Lisa Ulrica Molin Catarina Sophia
http://hiski.genealogia.fi/historia/sl.gif (http://hiski.genealogia.fi/hiski/4pvcls?fi+0388+kastetut+5637)30.9.1806 2.10.1806 Kusto bruk Bruks skrifv. Mich. Löfström Ulrica Lisa Malin Gustaf
Oliko hänen puolisonsa sukunimi muuten Molin vaiko Malin?
Terveisin,
Siinä lukee ensin ammatti ja sitten sonne.
Siinä on jokin määre, ehkä torpan nimi ja sitten Torpare Sonen,
eli Gustafia nimitetään torpparin pojaksi, mutta en saa selvää minkä torpparin.
Bodniemi37
01.09.13, 08:48
... Toinen Gustafiin liittyvä epätietoisuus on kuolinsyy.
http://http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/urjala/kuolleet_1838-1875_tk665/78.htm
MInun käsitykseni mukaan kuolivat vaimonsa kanssa samana päivänä, mutta papin merkinnät hiukan epäselviä. Gustafin äiti oli Malin.
Palaan vielä Gustavin äidin sukunimeen. Hänet ja syökäri (besökare) Michel Löfström vihittiin näemmä Turun suomalaisessa srk:ssa?
http://hiski.genealogia.fi/historia/sl.gif (http://hiski.genealogia.fi/hiski/4pte76?fi+0569+vihityt+4055) 19.5.1796 Besök: Michel Löfström j: Ulrica Elisab: Molin
Samassa seurakunnassa syntyi HisKin mukaan merimies Jakob Molinin perheeseen Elisabet Ulrika -niminen tytär:
http://hiski.genealogia.fi/historia/sl.gif (http://hiski.genealogia.fi/hiski/4pteuz?fi+0569+kastetut+5331)29.10.1768 30.10.1768 Siöm: Jac: Molin Elisabeth Liljelöf Elisab: Ulrica
Lounais-Suomen Löfströmit kiinnostavat itseäni siksi, että oman tutkimuksemme piiriin kuuluvan samannimisen itäsuomalaisen suvun kantaisä oli turkulainen merimies, vrt. ylioppilasmatrikkelin hlö 9059 (http://www.helsinki.fi/ylioppilasmatrikkeli/henkilo.php?id=9059).
Gustaf Löfströmin kuolinsyy näyttää olleen tyfus (lavantauti), joka oli/on tartuntatauti. Hyvä taudinkuvaus på svenska löytyy täältä (http://bengtdahlin.se/HoSstoryn1/filer%20del%201B/tyfus.html).
Terveisin,
Kimmo Kemppainen
01.09.13, 11:06
Itse asiassa typhus voi tarkoittaa monia eri tauteja, joiden oireet muistuttavat toisiaan, terminologia on historiallisista syistä edelleen sekava. En tietenkään ymppää tähän laajempaa kommenttia sivuseikasta, mutta jos joku haluaa laajemman diskussion, niin palataan asiaan toisaalla.
Kimmo Kemppainen
Gustaf Löfströmin kuolinsyy näyttää olleen tyfus (lavantauti), joka oli/on tartuntatauti. Hyvä taudinkuvaus på svenska löytyy täältä (http://bengtdahlin.se/HoSstoryn1/filer%20del%201B/tyfus.html).
Terveisin,
Fint, tack så mycket av hjälp och bra information, men det första saket mystiskt yrke är fortfarande myster.
Kimmo Kemppainen
01.09.13, 18:56
Ensin tulee talon tai torpan nimi, sitten tulee Torpare Sonen. Kuvassa on niin paljon "taustahälyä", että se talo tai torpan nimi on vain vaivoin luettavissa. En viitsi arvata, kun en seutua yhtään tunne.
Kansallisarkistossakin kuva olisi, mutta Digitaaliarkisto vaatisi luvan, että saisi näitä 1830-luvun vihittyjä katsoa.
Kimmo Kemppainen
Siinä on jokin määre, ehkä torpan nimi ja sitten Torpare Sonen,
eli Gustafia nimitetään torpparin pojaksi, mutta en saa selvää minkä torpparin.
Torppa voisi olla "Kojola". Loimaan rippikirjassa sivulla 46: http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=5302294
Hip hei se löytyi!
Vihkitodistuksessa oli kylän nimi ja emäsurakunnasta löytyi jotain mikä se voisi olla. Kolusin sitten kylän talot ja torpat läpi ja sieltähän se herra ja muuttoaikakin löytyi. Totta tosiaan Kojolan torpan torpparin poika. Mutta miksi luku- ja kirjoitustaitoinen ryhtyi tuohon aikaan torppariksi? Ehkä minulla on torpparin elämästä aika synkeä käsitys. Kirjoitustaito oli tuohon aikaan varmaan aika harvinaista. Miten lie onko isoisäni isoisän isällä ollut adhd:tä tai jotain mutta aika vilkasliikkeinen on ollut.. Rippikirjassa luki hänen kohdallaan gift -naimisissa, mutta vaimo ei asunut samassa osoitteessa. Mitä nimitystä leskistä käytettiin?
Ensin tulee talon tai torpan nimi, sitten tulee Torpare Sonen. Kuvassa on niin paljon "taustahälyä", että se talo tai torpan nimi on vain vaivoin luettavissa. En viitsi arvata, kun en seutua yhtään tunne.
Kansallisarkistossakin kuva olisi, mutta Digitaaliarkisto vaatisi luvan, että saisi näitä 1830-luvun vihittyjä katsoa.
Kimmo Kemppainen
Kiitos. Innostuin niin etten huomannut että joku oli jo aiemmin löytänyt oikean osoitteen.
Torppa voisi olla "Kojola". Loimaan rippikirjassa sivulla 46: http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=5302294
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.