Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Etunimi Boas?
Hei
1800-luvun alun kirkonkirjoissa tulee vastaan harvinainen etunimi Boas. Esim. 1812 Kuhmossa syntynyt Boas Härkönen. Neljäs lapsi oheisessa syntyneitten luettelossa:
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=7119&pnum=180
HisKistä löytyy Boas-etunimiä Kuhmosta 3 kpl, Ristijärveltä 1 kpl ja Sotkamosta 1kpl, ei muualta Suomesta. Boas lienee juutalainen vanhatestamentillinen nimi, mutta miksi sitä esiintyy vain Kainuussa? Toinen ongelma on nimien suomentaminen; Boas Härkösen tyttären nimi on kait kirjoitettava Anna Maria Boasintytär Härkönen? Ovatkohan sen ajan ihmiset oikeastikin käyttäneet nimeä Boas vai jotain siitä väännettyä kainuulaisversiota?
Tapani Kovalaine
20.08.13, 20:01
... HisKistä löytyy Boas-etunimiä Kuhmosta 3 kpl, Ristijärveltä 1 kpl ja Sotkamosta 1kpl, ei muualta Suomesta. Boas lienee juutalainen vanhatestamentillinen nimi, mutta miksi sitä esiintyy vain Kainuussa? Toinen ongelma on nimien suomentaminen; Boas Härkösen tyttären nimi on kait kirjoitettava Anna Maria Boasintytär Härkönen? Ovatkohan sen ajan ihmiset oikeastikin käyttäneet nimeä Boas vai jotain siitä väännettyä kainuulaisversiota?
Kuhmon Vieksin kylässä Boas Kilponen muuttui Poas Kilposeksi siinä vaiheessa, kun suomen kieltä alettiin viljellä kirkonkirjoissa. Yllätys on, että hänen lastensa patronyymi oli Poantytär ja Poanpoika eikä Poasintytär.
Ks. esim. digi 723 ja 726 Kuhmon rk:
http://www.digiarkisto.org/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=4933&pnum=723
http://www.digiarkisto.org/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=4933&pnum=726 (http://www.digiarkisto.org/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=4933&pnum=726)
Maallikkona tulee mieleen vertailu etunimeen Noak. Kansankielellä naapurissamme 60-luvulla asunutta Noak Huttusta kutsuttiin nimellä Nooa (vrt. laulu Ukko Nooa). Kuhmossa on voitu syyllistyä samaan ja Poas on kulkenut naapurien suussa nimellä Kilposen Pooa. Tiedä häntä?
Hei
Aika suppeassa piirissä tuo Boas-nimi on ollut käytössä. Boas Härkönen ja Boas Kilponen olivat serkkuja, molemmat Kuhmon Vieksistä. Saman havainnon tein minäkin, että myöhemmissä kirjoissa patronyymi on kirjoitettu muodossa Poanpoika/tytär. Tarkoittaako tämä sitä, että etunimeä on käytetty muodossa Poa tai Pooa? (vrt. Noak ja Nooa). Täytyy nyt nukkua muutama yö ja miettiä kirjoitanko Boas Härkönen vai Poa Härkönen. Kirjoitusvirheeksihän nämä molemmat kuitenkin tulkitaan. :)
Jouni Kaleva
24.08.13, 13:57
Hei
Aika suppeassa piirissä tuo Boas-nimi on ollut käytössä. Boas Härkönen ja Boas Kilponen olivat serkkuja, molemmat Kuhmon Vieksistä. Saman havainnon tein minäkin, että myöhemmissä kirjoissa patronyymi on kirjoitettu muodossa Poanpoika/tytär. Tarkoittaako tämä sitä, että etunimeä on käytetty muodossa Poa tai Pooa? (vrt. Noak ja Nooa). Täytyy nyt nukkua muutama yö ja miettiä kirjoitanko Boas Härkönen vai Poa Härkönen. Kirjoitusvirheeksihän nämä molemmat kuitenkin tulkitaan. :)
Epäilemättä olet tutkinut, mistä Boas-nimi on lähtöisin: tietysti Raamatusta.
Salomonin temppelin eteen pystytetyt pylväät nimettiin Jakin ja Boas.
Ainakin tuon linkin mukaan nimi Jakin merkitsee 'hän lujittaa', Boas 'hänessä on voima'. http://www.evl.fi/raamattu/1992/2Aik.3.html#17
Itse en kyllä muuttaisi tätä nimeä miksikään, sinänsä selkeä etymologia siinä turhaan hämärtyisi. Tokko Raamatun nykysuomennoksessakaan on tuohon nimeen koskettu?
Kimmo Kemppainen
24.08.13, 14:03
S-loppuisia kreikkalaisia ja tässä tapauksessa heprealaisia nimiä taivutettiin vanhaan hyvään aikaan kaavalla Sokrates-Sokrateen, Aeneas-Aeneaan. Samoin Boas taipui genetiivissä Boaan. Tästä johtunee Boa[a]npoika.
Nykyään usein taivutetaan Sokrates-Sokrateksen, Aeneas-Aeneaksen, Boas-Boaksen. Eikä enää mennä Kainuuhun vaan Kainuuseen eikä Thaimaahan vaan Thaimaaseen.
Valitettavasti.
Kimmo Kemppainen
Hei
Aika suppeassa piirissä tuo Boas-nimi on ollut käytössä. Boas Härkönen ja Boas Kilponen olivat serkkuja, molemmat Kuhmon Vieksistä. Saman havainnon tein minäkin, että myöhemmissä kirjoissa patronyymi on kirjoitettu muodossa Poanpoika/tytär. Tarkoittaako tämä sitä, että etunimeä on käytetty muodossa Poa tai Pooa? (vrt. Noak ja Nooa). Täytyy nyt nukkua muutama yö ja miettiä kirjoitanko Boas Härkönen vai Poa Härkönen. Kirjoitusvirheeksihän nämä molemmat kuitenkin tulkitaan. :)
Kimmo Kemppainen
24.08.13, 14:35
Kyllä. Nuo Jakin ja Boas ovat modernissa suomalaisessakin arkkitehtuurissa toisinaan esiintyvä motiivi.
Kimmo Kemppainen
Epäilemättä olet tutkinut, mistä Boas-nimi on lähtöisin: tietysti Raamatusta.
Salomonin temppelin eteen pystytetyt pylväät nimettiin Jakin ja Boas.
Ainakin tuon linkin mukaan nimi Jakin merkitsee 'hän lujittaa', Boas 'hänessä on voima'. http://www.evl.fi/raamattu/1992/2Aik.3.html#17
Itse en kyllä muuttaisi tätä nimeä miksikään, sinänsä selkeä etymologia siinä turhaan hämärtyisi. Tokko Raamatun nykysuomennoksessakaan on tuohon nimeen koskettu?
Tervehdys!
Huomasin, että kolme noista Boas-nimen saaneista lapsista oli Hiskin mukaan aviottomia. Yksi Kuhmolainen, Ristijärveläinen ja Sotkamolainen.
Mistähän tämä mahtaa johtua?
Terveisin Eila
Kimmo Kemppainen
25.08.13, 12:27
Erinomainen huomio. Minullakin on sellainen vaikutelma, että au-lapsille tavattiin antaa tiettyjä erikoisia nimiä, tytöille usein Zipora. Tälle on varmasti taustansa, tutkimusta en ole asiasta tehnyt.
Kimmo Kemppainen
Tervehdys!
Huomasin, että kolme noista Boas-nimen saaneista lapsista oli Hiskin mukaan aviottomia. Yksi Kuhmolainen, Ristijärveläinen ja Sotkamolainen.
Mistähän tämä mahtaa johtua?
Terveisin Eila
Tutkimusta on olemassa. Itse totesin kirjassani Kangasniemeläisten etunimet 1684-1899 (2005), että aviottomat äidit ovat monesti olleet rohkeampia nimivalinnoissaan kuin perinteisen nimenannon piirissä olevat. Myös kaksinimijärjestelmän leviämisessä säätyläisiltä talonpoikien pariin juuri aviottomat äidit olivat edelläkävijöitä.
Myöhemmin myös Sofia Kotilainen tuli väitöskirjassaan samoihin huomioihin.
H.Arjava
Epäilemättä olet tutkinut, mistä Boas-nimi on lähtöisin: tietysti Raamatusta.
Salomonin temppelin eteen pystytetyt pylväät nimettiin Jakin ja Boas.
Ainakin tuon linkin mukaan nimi Jakin merkitsee 'hän lujittaa', Boas 'hänessä on voima'. http://www.evl.fi/raamattu/1992/2Aik.3.html#17
Itse en kyllä muuttaisi tätä nimeä miksikään, sinänsä selkeä etymologia siinä turhaan hämärtyisi. Tokko Raamatun nykysuomennoksessakaan on tuohon nimeen koskettu?
Boas on myös Ruutin kirjan miespuolinen päähenkilö, sukulunastaja, ks. vaikka:
http://www.evl.fi/raamattu/1992/Ruut.html
Nämä Vanhan testamentin tarinalliset - miltei romaanimuotoiset - osat tunnettiin ennen varmaan hyvin eivätkä nimet sinänsä olleet vieraita, vaikka ne olisivatkin muuten harvinaisia.
Tervehdys!
Kimmo K. Kiitos kehuista. Tässä ketjussa tuli taas uutta mielenkiintoista pähkäiltävää. Tapani K:n esille tuoma on Juho Juhonpoika Kilponen s. 1852 on äitini isän Oskari Kilposen s. 1885 Kuhmo Korpisalmi, isoisä. Kiitokset tästäkin vinkistä.
Olisihan mielenkiintoista tietää liittyykö ja jos niin miten Boas tähän perheeseen.
Terveisin Eila
Tervehdys!
Tutkailin Tapani K:n antaman linkin takana olevaa kirkonkirjan sivua, jossa on Boas Kilposen s. 1823 perhettä. Hänen lapsistaan Reinhold s. 1871 on kirjattu Renne-nimellä. Fredrika s. 1872 on kirjattu Retriikka-nimellä.
Kainuussa ainakin puhekielessä on yleisesti korvattu B - P:llä, F - V:llä, D - T:llä. Muitakin esimerkkejä löytyy varsinkin vaikeasti äännettävistä kirjaimista.
Olen syntynyt ja koko ikäni elänyt Kainuussa. Kirjainten korvaamisesta olemme keskustelleet Kainuun-Suomi sanakirjan keskusteluforumilla.
Olisikohan mahdollista, että kirkonkirjaan merkitsijä olisi muuttanut/kääntänyt kastekirjoihin merkityt nimet Kainuun murteelle.
Terveisin Eila
Tutkimusta on olemassa. Itse totesin kirjassani Kangasniemeläisten etunimet 1684-1899 (2005), että aviottomat äidit ovat monesti olleet rohkeampia nimivalinnoissaan kuin perinteisen nimenannon piirissä olevat. Myös kaksinimijärjestelmän leviämisessä säätyläisiltä talonpoikien pariin juuri aviottomat äidit olivat edelläkävijöitä.
Myöhemmin myös Sofia Kotilainen tuli väitöskirjassaan samoihin huomioihin.
H.Arjava
Voisiko tässä olla kyse myös siitä, että aviottoman lapsen elämä oli muutenkin vaikeaa, niin erikoinen nimi olisi jopa saattanut helpottaa lapsen elämää - tuntemattomat kun saattoivat tulkita erikoisen nimen merkiksi säätyläistaustasta tai ainakin varakkaasta perheestä. Toki on huomioitava, että joskus äidit antoivat aviottoman lapsen nimessä myös vihjeen isästä.
Omassa tutkimuksessani muutama erikoinen nimi onkin tullut itseasiassa säätyläismiehen perheen puolelta ja tätä säätyläistä on ainakin tuomiokirjoissa väitetty isäksi. Tokihan todellinen isä on saattanut olla kuka tahansa, mutta voihan tämä erikoinen nimi myös ilmaista sitä, että ehkä lapsen isä ja äiti saattoivat siitä sopia jopa keskenään - tai ainakin äiti oli tietoinen miehen perhepiirissä esiintyvistä nimistä. Toisaalta useinkin aviotton poika sai kantaakseen biologisen isänsä etunimen. Näitä tapauksia on omassa tutkimuksessa varmaankin kymmenkunta, ellei jopa useampia.
Tervehdys!
Säätyläis- tai virkamiestaustaa näillä Kainuun Boas-nimen saaneilla lapsilla ei minun tämänhetkisen käsityksen mukaan ollut, he olivat rahvaan väen lapsia.
Boas Paavonpoika Härkönen s. 1812 Kuhmo Vieksi 3
Boas Susannanpoika Karppanen s. 1831 Över Sotkamo 28
Boas Tapaninpoika Kilponen s. 1823 Hyrynsalmi
Boas Matinpoika Koistinen s. 1829 Kuhmo k. 1832 Kuhmo Lentua 63
Boas Valpurinpoika Kurkinnen s. 1816 Ristijärvi
Boas Elininpoika s. 1867 Kuhmo.
Saattahan Boas nimen saaneita olla muitakin, jotka eivät ole vielä sattuneet kenenkään tutkijan silmiin.
Kilponen näyttää kuuluvan äitini sukuun ja siitä kiinnostukseni.
Voisikohan tuon nimiluettelon pohjalta tehdä jotain johtopäätöksiä? Vihjeet jatkoselvittelyä varten olisivat myös tervetulleita.
Terveisin
Tervehdys!
Voisikohan tuon nimiluettelon pohjalta tehdä jotain johtopäätöksiä? Vihjeet jatkoselvittelyä varten olisivat myös tervetulleita.
Terveisin
Pitkälle meneviä johtopäätöksiä on vaikea tehdä. Tuo ensimmäinen Boas Härkönen (s.1812) niminen poika tai oikeastaan nimen antaneet vanhemmat lienevät avainasemassa, koska ilmeisesti hänestä nimeä on sitten lainattu lähipiirissä. Boas Kilpinen on Boas Härkösen serkku ja saman kylän poikia. Muutkin Boas nimisten poikien suvut ovat tuttuja siinä mielessä, että avioliittoja Härkösten kanssa esiintyy.
Boas Härkönen sai kolme vuotta myöhemmin veljen, Efraim Härkösen. Oma arveluni on, että nimet ovat seurausta yhden Kuhmon Vieksin kylän perheen ahkerasta Vanha Testamentin lukemisesta. Tästä on seurannut sitten paikallinen "muoti-ilmiö".
Tässä viestiketjussa esiin tulleet ajatukset aviottomille lapsille annetuista erikoisista nimistä ovat hyvin mielenkiintoisia ja minulle uusia. Tätä Boas-tapausta ne tuskin kuitenkaan selittävät.
Tervehdys!
Boas Kilponen näyttää olevan äitini ukin Juho Juhonpoika Kilposen s. 1852 Kuhmo, ensimmäisen polven serkku. Mitä tuohon Boas-nimen suomentamiseen tulee henkilökohtaisesti olen tehnyt sellaisen valinnan, että jo sen harvinaisuuden vuoksi en sitä muokkaile. Asiasta voi olla muitakin mielipiteitä.
Terveisin
Tervehdys!
Korjaan ja pahoittelen edellisessä viestissäni tekemääni kömmmähdystä. Piti kirjoittaa Boas Härkönen ja Juho Kilponen ovat serkuksia.
Terveisin
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions Inc.