PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Apua tekstin tulkintaan


mamarjan
28.04.13, 17:31
Hartolan rippikirjan 1843-56, s. 75-76 Henric Andersonin perheen viimeisen sarakkeen tekstit vaikuttavat mielenkiintoiselta, mutten millään saa selvää. Alkaa kai "Dömd till 12 dagars fängelse vid vatte ...
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/hartola/rippikirja_1843-1856_tk901-902/41.htm

Hannu Hellsten
28.04.13, 18:16
Hartolan rippikirjan 1843-56, s. 75-76 Henric Andersonin perheen viimeisen sarakkeen tekstit vaikuttavat mielenkiintoiselta, mutten millään saa selvää. Alkaa kai "Dömd till 12 dagars fängelse vid vatte ...
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/hartola/rippikirja_1843-1856_tk901-902/41.htm

Tässä selvempi sivu
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=10071005

eeva häkkinen
28.04.13, 18:28
Joo, niinpä alkaa. Vesileipävankeutta tuli siitä että "för det han såsom fångförare wållat fångens rymning" eli vanginkuljettajana päästänyt vangin pakenemaan.

mamarjan
28.04.13, 19:50
Kiitos paljon avusta!