PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Kaksi sanaa


Teuvo Ikonen
25.02.08, 23:17
Mitähän mahtavat tarkoittaa alla olevassa osoitteessa Pehr Perssonin nimen perässä olevat kaksi sanaa:
www.teuvoikonen.net/ongelma.htm (http://www.teuvoikonen.net/ongelma.htm)

Martin Josefsson
26.02.08, 02:32
Voisiko olla "Saknar atest" vaikkei ihan siltä näytä? Onko hän muuttanut sinne?

TerhiA
26.02.08, 10:17
Tuo ensimmäinen sana on kylläkin Sexman.


/_ TerhiA _\

Seppo Niinioja
26.02.08, 11:17
Tuo ensimmäinen sana on kylläkin Sexman.


/_ TerhiA _\

Epäilemättä. Sexman Atest ei tunnu sekään oikealta.
Leike näkyy olevan jostakin Porin rippikirjasta Voitko kertoa miltä vuosilta tuo palanen on peräisin tai vilauttaa hiukan enemmän?

Seppo Niinioja

Risto
27.02.08, 11:15
Niin, ensimäinen sexman, edellisistä jatkaisin tutkimusta toisen sanan selvittelyyn:

Katsottava edellinen (-set) rippikirjat, ja näyttäisi olevan vielä elossakin seuraavassa rippikirjassa.

Tapani Kovalaine
02.03.08, 21:27
Ehdotukseni on sanoille: cum test(imonio)
eli med betyg eli todistuksen kera.

Heikki Särkkä
03.03.08, 10:57
Ehdotus: Haettu sana ei liity ollenkaan ensimmäiseen henkilöön, vaan on sarakkeiden 3-5 otsikko Catech(ismus). Mitä mieltä ollaan?

Seppo T.
03.03.08, 12:33
Hmm, ehkä ei otsikko vaan katekeetta, olisiko se muilta osin mahdollinen ratkaisu?

Heikki Särkkä
03.03.08, 14:40
Mielenkiintoinen ajatus, mutta nyt ollaan Porin msrk:ssa. Käytettiinkö sanaa katekeetta muuallakin kuin Lapissa toimivista kristinopin opettajista?

Tapani Kovalaine
03.03.08, 18:17
Harmi kun tuota Poria ei ole digiarkistossa, niin ei pääse vertaamaan muihin sexmaneihin, onko heillä sexman-sanan jäljessä lisäyksiä. On siellä muitakin kuudennusmiehiä ollut.

Tapani Kovalaine
05.03.08, 09:44
Yön yli nukuttua huomasin, että marraskuussa 2007 tutkin kansanrunouden professori Antti Aarnen 1687-1925 esipolvia Porin seudulta.
Kaksi sanaa, joita tässä porukalla on arvuuteltu, olivat Pehr Pehrssonin s. 1727 nimen perässä ja tämän sexman-miehen puoliso Porin Rosnäsissä oli, kuten kuvasta näkyy, Liisa Matintytär 1732-1791. Digikuvassa näkyy heidän lapsiensa joukossa myös Caisa (Tommila) 1762-1837, joka avioitui kalastaja Fredrik Ahlqvistin 1764-1839 kanssa. Heidän Erland-pojastaan 1797-1864 tulikin sitten Porin Rosnäsin suutari, joka avioitui 1818 Juliana Mattilan 1797-1843 kanssa.
Erlandin ja Julianan tytär Maria Ahlqvist 1831-1887 avioitui 1854 seppämestari Johan Limnellin kanssa 1818-1876 ja heidän perheeseensä syntyi kuudentena lapsena Anton Amandus Limnell 1867-1925, joka jäi 19-vuotiaana täysorvoksi ja siirtyi käyttämään nimeä Antti Amatus Aarne, jolla nimellä hän kohosi sitten kansainväliseen maineeseen kehittämällä kansansatujen tyypittelyyn järjestelmän (monumentti Aa). Porilaisen seppämestarin poika teki hyvää tiedettä, niin että se vieläkin muistetaan, ainakin teoksessa Suomalaisia merkkihenkilöitä.;)

Seppo Niinioja
05.03.08, 18:40
Heikki Särkkä esitti viestissä 7 ilmeisesti käytännöllisesti katsoen kattavan tulkinnan jälkimmäiselle sanalle, joka on lyhenne Catech latinan Catechismus-sanasta. Merkintöjä on ainakin vuosien 1783-88 rippikirjasta alkaen tavallisesti useampia joka sivulla. Liitteenä pari kuvaa, jotka eivät valitettavasti ole kovin laadukkaita. Huomionarvoista on, että Catech-merkintä näyttää esiintyvän vanhemmilla henkilöillä ja näiden kohdalla ei ole tavanomaisia rasteja katekismuksen ym. osaamissarakkeissa. Pappi on ehkä katsonut nämä täysinoppineiksi ja pitänyt tarpeettomana enää toistaa vanhoja rasteja ja korvannut 11 rastia yhdellä "arvosanalla".

Viimeisessä eli sisälukutaitosarakkeessa L.n. (Litteras novit) on kuitenkin rasti joko sarakeessa Aliq(uo) m(odo), jotenkuten tai myös sarakkeessa Exact(e), hyvin, ks. viimeinen liitekuva. Sanasto on esitetty esim. oppaassa Sukututkimus askel askeleelta.

Seppo Niinioja