PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Kukka ja pylväs


Juha
11.02.08, 23:51
Tauno ja Yrjö Karilas kertovat tietokirjassaan "Historian hahmoja" mm. Erik Flemingistä ja sanovat tämän saaneen aikalaisiltaan kunnianimen "Suomen Kukka ja Pylväs".


Voisiko joku enemmän lukenut kertoa, mihin tämä erittäin kauniilta kuulostava nimipari perustuu - onko joku antiikin tarina taustalla vai mistä on kyse?

En ole missään muualla törmännyt tuohon termiin Erik Flemingistä puhuttaessa - tämä Fleming oli siis rautamarski Klausin isä.

PVuorio
12.02.08, 00:27
Hej

Samaa nimitystä käyttää myös Elgenstierna:

”Han var en av Finlands utmärkaste män och Gustaf Vasas
högt betrodde rådgivare i alla angelegenheter , som rörde
Finland, samt kallades därför Finlands blomma och
pelare: ….”

Siinä nyt annetaan jonkilainen syy/peruste nimityksellekin
(,jota en silti myöskään kyllä ymmärrä). Mistähän sen
tausta tosiaan löytyisi.

t Pertti Vuorio

kkylakos
12.02.08, 08:00
Toistolla ei synny lisää informaatiota, mutta sama ilmaisu löytyy myös Svenskt biografiskt handlexikonista (http://runeberg.org/sbh/a0338.html) ja Nordisk Familjebokista (http://runeberg.org/nfbh/0309.html). Mutta ketään muuta ei ole kutsuttu jonkun muun alueen vastaavalla nimellä. Jälkimmäisestä näkyy, että alkuperäinen kieliasu oli latinaa.

tellervoranta
12.02.08, 09:30
Hei :)
katselinpa tuota latinankielistä merkintää. Sanakirjan mukaan tuolla flos sanalla merkityksiä: kukka, kukoistus, kukoistusaika,nuoruus,-koristus, kaunistus ja columna sanalla patsas,pylväs.
Voisihan se silloin olla kaunistus ja patsas.
En osaa kyllä latinaa. Kaipa se on sama olla Kukka ja pylväs.
Eli kaikkea hyvää...kunniaksi maalle...:D:

Kirsti Ervola
12.02.08, 09:45
Ymmärtäisin vertauskuvan varsin tyypilliseksi oman aikakautensa kielenkäytön ilmaisuksi, jolla korostettiin asianomaisen poikkeuksellista erinomaisuutta: hän oli sekä maansa kaunistus että vankka tukipilari. Tämmöisiä ei enää juurikaan viljellä. . . KE

Juha
12.02.08, 11:49
Kiitos kommenteista!

Kyllä, tuo ilmaisu on oikein lämmin ja samalla juhlava.


Ehkä tuoreempi sana pylvään tilalla olisi "yhteiskunnan tukipilari" - kuka tai ketkä niitä sitten vuonna 2008 ikinä ovatkin - kukkien kera?



Juha

Essimi
13.02.08, 00:04
Jotain yhteyttä tuolla nimityksellä voisi olla myös suvun vaakunaan (tai kumpi vaikutti kumpaanko?), jossa on seitsemän "kukkaa" ja kaksi vaakasuoraa pilaria. Pelkistetyssä asussa esim. tuossa Nordisk Familjebokin kuvassa edellä. Heraldikot varmaan tietävät niiden oikeat nimitykset ja symbolien merkityksen.