PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Oliko patronyyminkin vaihto yleistä?


Tuomiaho
15.03.12, 14:43
Vielä hyvin kokemattomana kysyisin teiltä konkarit, oliko yleistäkin vaihtaa nimeään 1800-luvulla? Törmäsin tällaiseen Halikossa (tai sitten olen tulkinnut väärin tai mennyt muuten pahasti metsään).

Tammelasta pois muuttaneiden kirjan mukaan 22.12 1834 torpparin poika muutti srk:sta nimellä Josef Michelson Lund (synt 11. 1818). Hänet löytää Halikkoon muuttaneiden kirjasta 19.4.1835 samalla nimellä. Vuoden 1835 rippikirjassa nimi on edelleen sama, mutta vuoden 1836 rippikirjassa Josef Michelson on vedetty yli ja tilalle korjattu Johan Josefson. Muuten kaikki tiedot pysyvät samana. Jatkossa hän asuu Halikossa tällä Johan Josefson nimellä.
Onnistuiko nimenmuutos 1800-luvulla ihan tuosta vaan? Ymmärrän, että etunimiä saattoi olla useita ja rippikirjoissa saatettiin käyttää lisäksi niiden variaatioita tai kansanomaisia muunnoksia, mutta tässä tapauksessa patronyymikin muuttui: Michelsonista tulikin Josefson. Mitähän on tapahtunut, vai onko kyseessä innostuneen aloittelijan väärinymmärrys?

Liitän linkin, josta ko. tapaus löytyy sivun keskivaiheilta.

http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=7232211

Kyselee Aila

Lukkari
15.03.12, 15:28
Kirjausvirheitä lukuunottamatta en ole huomannut patronyymimuutoksia, sen sijaan olen todennut että oäkta-lapselle saattaa ilmestyä myöhemmin patronyymi, joko isä on tunnustanut tai sitten tuleva aviomies on ottanut vaimon mukana tulleen lapsen nimilleen.

Jari Nykänen
15.03.12, 15:44
Voisiko kyseessä olla poika, joka isänsä kuoleman jälkeen on perheen pää ...

isä Josef Michelsson
poika Johan Josefsson

karisalm
15.03.12, 15:49
Hei

Kyseessä on selkeä kirjausvirhe kun Johan Josefssonin muuttokirjassa lukee isänsä nimi eli Josef Michelsson Lund joka on viety myös rippikirjaan.

Antti Alfthan
15.03.12, 16:20
Renki Joseph Michelsson Halikosta, s. 1818 näkyy ensin edellisellä rippikirjasivulla, merkintä vuodelta -36. Laidassa näkyy siirto seuraavalle sivulle, mistä linkkisi. Näkyisi menneen naimisiin 1842 (Hiski) ja saaneen lapsia aivan omalla nimellään.
Johan Josefsson on eri mies, mutta epäselväksi jää keneen viittaa siirtomerkintä (fol 113 ?) näiden vieressä, entiseen vai uuteen renkiin?

Antti Alfthan
15.03.12, 16:23
Hei

Kyseessä on selkeä kirjausvirhe kun Johan Josefssonin muuttokirjassa lukee isänsä nimi eli Josef Michelsson Lund joka on viety myös rippikirjaan.

Selvä. Isä-poika sotku siis.

JaskaS
15.03.12, 16:24
HisKikin tuon paljastaa - Tammela kastetut:
http://hiski.genealogia.fi/historia/sl.gif (http://hiski.genealogia.fi/hiski/3kwaz3?fi+0538+kastetut+10214).11.1818 27.11.1818 Sukula Tulokas Drg Joseph Mich.s. Lund Maria Michelsdr. 29 Johan

:) Jaska

Tuomiaho
15.03.12, 20:09
Suurkiitos teille kaikille!

Kysymällä oppii -ja ilmeisesti HisKistä myös! Ovatko tämän tyyppiset virheet olleet yleisiä, törmääkö niihin useinkin?

TimoV
16.03.12, 07:28
Virheitä on ainakin aiheuttanut epäselvä käsiala ja levinnyt muste. Omassa suvussani sukunimi Engrén on vaihtunut Enströmiksi ilman syytä, mikä on tulkittu luku-/kirjoitusvirheeksi. Nimet ei liene olleet niin tärkeitä, koska tuota ei koskaan korjattu.