PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : legok:


Jokkel
06.03.12, 11:07
Miksiköhän isän nimen tilalla on merkintä legok:?
Tarkottaisiko se "legitimus" perillinen?

Ikaalisten Jämijärven kastettujen kohdalla tällaisia ilmenee:

http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=292&pnum=12

oikealla sivulla 13 Maj Jämijärvi, Rämis legok. b. Margaretha

Tai:
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=292&pnum=16

1686 16 Feb Jämijärvi, Peijari legok. b. Matthias
Voi olla, että näitä on enemmänkin. Hiskin haku ei tuo niitä esiin.

Movitz
06.03.12, 11:25
eiköhän tuo liene legokarl eli palkkamies (sotaväessä?)


Jens

tellervoranta
06.03.12, 12:00
Haukiputaan kohdalla useampia tällaisia. Otin esimerkin itseeni liittyvistä suvuista Kontio ja Puitti.
legokarl, legosoldat= päiväläinen, palkattu sotilas 1600-luvulla.
(legofolk=palkolliset)

http://hiski.genealogia.fi/historia/sl.gif (http://hiski.genealogia.fi/hiski/3jw6lu?fi+0065+vihityt+48) 2.2.1683 Nederkiiming Hendr Kondios legok Joh: Johanss p: Anna Erichs dr Puitti Ned:kiiming

Jokkel
06.03.12, 12:49
Näin varmaan on, mutta Jämijärvellä ei ole merkitty isän nimeä lainkaan, ainoastaan tämä sana? Vai tarkoittaisiko se, että isästä ei ole varmuutta?
Haukiputaalla se näköjään esiintyy ammattina?

http://hiski.genealogia.fi/historia/sl.gif (http://hiski.genealogia.fi/hiski/3jwcq4?fi+0114+kastetut+279)1683 1683 Jämijerwj Rämis legok: - Margetha
http://hiski.genealogia.fi/historia/sl.gif (http://hiski.genealogia.fi/hiski/3jwcq4?fi+0114+kastetut+386)1684 1684 Jämijerwi Legok: hoos Rämj - Johan tv
http://hiski.genealogia.fi/historia/sl.gif (http://hiski.genealogia.fi/hiski/3jwcq4?fi+0114+kastetut+387)1684 1684 Jämijerwi Legok: hoos Rämj - Eskell tv

Jämijärvellä esiintyy myös sanoja "rytt" "sold" jne.
Eli -- syntyneiden vanhempien määritys lienee selvittämätön paikka. Arvata toki voi.