PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Micael Hällberg ja Elias Hahne


AnttiYR
12.06.11, 14:18
Aikaisemmin viestiketjussa on käsitelty Hahne-sukua.
Lainaus:

Hane, Hahne suvun Suomen haara alkaa: mästersmed Elias Claesson Hane, s. 18.3.1711 Kortfors, Karlskoga, k. 22.6.1749 Orisberg, vaimo Margareta Olofsdotter, s. 1715 Karlskoga, k. 14.1.1765 Orisberg.
Heidän lapsensa (6):
-hammarsmed Claes Eliasson Hahne,s. 26.7.1735 Kortfors, Karlskoga, k. 29.1.1766 Orisberg, vaimo Kerstin Nilsdotter Biörn, s. 11.1.1733 Nyhammar, Ramsberg, k. 25.8.1808 Orisberg
-Brita Eliasdotter, s. 4.10.1738 Bohammare, Karlskoga, k. 26.2.1785 Orisberg, aviomies knipsmed Mikael Henriksson Hellberg, s. 1739, k.1809 Ylistaro.
-mästersven Anders Eliasson Hahne, s. 17.3.1741 Hagby hammare, Nora, k. 20.12.1768 Orisberg, vaimo Lena Petersdotter Stark, s. 10.11.1741 Ålberga bruk, Kila, k. 1.11.1808 Orisberg
-mästersmed Elias Eliasson Hahne, s. 2.12.1743 Oppboga bruk, Fellinsbro, k. 16.1.1801 Kimo bruk Oravais, vaimo 1. Margareta Johansdotter Brun, s. 1.2.1745 Kimo bruk, k. 29.10.1769 Kimo bruk, vaimo 2. Anna Gustafsdotter, s. 2.9.1749, k. 25.1.1834 Kimo bruk
- hammarsmed Olof Eliasson Hahne, s. 19.5.1747 Orisberg, k. 23.9.1791 Orisberg, vaimo Karin Nilsdotter Biörn, s. 15.10.1730 Tallbacken, Ramsberg, k. 23.1.1804 Kimo bruk
- Margareta Eliasdotter, s. 18.11.1749 Orisberg, k.24.12.1809 Orisberg, aviomies Mats Henriksson Häggström, s. 29.8.1748 Kimo bruk, k. 12.12.1833 Orisberg

Tässä muutana kysymys esivanhemmistani:

Tietääkö kukaan Britan miehen knipsmed Mikael Henrikinpoika Hällbergin (Hellbergin) vanhemmista?
Hiskistä en löytänyt sopivaa (eloonjäänyttä) Mikael Henrikinpoikaa jolla olisin päässyt Henrikkiin kiinni. Orisberginkin rippikirjassa on vain syntymävuosi Mikaelille. (Voisiko Mikael ollut ennen Orisbergin ruukkiin menoa Isonkyrön Kallion renkinä?)

Onko Elias Claesson Ha(h)nen ja Kerstin Nilsdotter Biörnin vanhemmista muuta tietoa kuin isien etunimet?

Terveisin Antti

TerhiA
12.06.11, 14:46
[quote=AnttiYR;92951
Onko Elias Claesson Ha(h)nen ja Kerstin Nilsdotter Biörnin vanhemmista muuta tietoa kuin isien etunimet?
[/quote]

Viimeksi ArkivDigitalia lukiessani yritin metsästellä myös noiden juuria ja jotakin sainkin tarkistetuksi:

Nils Persson Björn *21.8.1705 Ramsberg, Ramshytta
pso 11.10.1728 Ramsberg Brita Karlsdr
- Jakob *12.2.1729 Ramsberg, Resta
- Katarina *15.10.1730 Ramsberg, Tallbacken
- Kirstin *29.10.1733 Ramsberg, Nyhammar
- Karl *16.12.1736 Ramsberg, Nyhammar

Klaes Andersson & Margreta Jonsdr
- Annika kast. 7.4.1702 Karlskoga, Bohammar
- Katarina *29.10.1704 Karlskoga, Kortfors
- Anders *26.3.1707 Karlskoga, Kortfors
- Elias *18.3.1711 Karlskoga, Kortfors, pso 29.9.1734 Kristinehamn Margeta Olofsdr
- Maria *7.5.1713 Karlskoga, Kortfors
- Jonas *7.2.1716 Karlskoga, Kortfors

AnttiYR
12.06.11, 23:28
Kiitos tiedoista Terhi!
Ruotsin tiedostoihin minä en osaisikkaan mennä.

Mikael Henrikinpoika Hällbergille olen myös löytänyt ehkä vanhemmat.
Pitänee tutkia vielä lisää.

Vanhemmat näyttäisivät olevan Isonkyrön Kallion Henrik Erkinpoika ja Saara Mattintytär (Mårtensdr.) Tätä ei löydy Hiskistä.
Mikael on muuttanut Kalliosta samana vuonna kuin meni naimisiin (1759) ruukkiin töihin.(Jos sama Mikael) Naimisiinmennessä Mikael on merkitty klipsm.drg ( Tarkoitaakohan jonkinlaista nippusepän apulaista tämä renki? )
Ensimmäisen lapsen syntyessä 1760 hänet on jo merkitty klipsm. (Voiko näin nopeasti nousta varsinaiseksi nippusepäksi?)
1785 hänet on lapsen yhteydessä merkitty entiseksi nippusepäksi. (Britan omaisena kuitenkin klipsm.) Ilmeisesti 1875 on jäänyt ruukilta pois.
Vuöden 1790 Kallion rippikirjaan hänet merkitty isännän Jacob Henriksonin veljeksi, joka mielestäni vahvistaa yhteyden Kallioon.

Terveisin Antti

Matti Lehtiö
14.06.11, 16:12
Mikki Heikinpoika Hellberg (joka muoto lienee se vakiintunut muoto eikä Hällberg) oli tosiaankin Heikki Erkinpoika ja Saara Martintytär Kallion poika Isonkyrön Valtaalan kylästä ja joka pääsi oppimaan nippusepän ammatin alkeita lankomiehensä Abraham Björklundin ahjokunnassa. Mikin jälkeläiset ovat kansoittivat myöhemmin mm. Kurikan – Jalasjärven suunnan. Mikin vanhempien sukutaustoista ja sisarusten vaiheista löytyy useampikin julkaistu tutkielma Eteläpohjalaiset Juuret julkaisuissa.

Oppimestarin jälkeläinen
Matti Lehtiö

AnttiYR
14.06.11, 19:49
Kiitos vahvistuksesta Matti

Tuo Saara Matintyrär oli minulta lipsahdus, omiin muistiinpanoihin olin kyllä kirjoittanut Martintytär. Samoin Henrikin Heikiksi koska oli ilmeisesti suomenkielinen.

Britan jätin ennalleen, enkä muuttanut Briitaksi, Riitaksi enkä muuksikaan, koska oli saanut nimensä Ruotsissa.

Nämä Häll/Hell-alkuiset nimet ovat kai ogelmallisia. Riippui kai kirjoittajasta kumpaa muotoa käytti.
Hiskissäkin Michaelin(Hiskin muoto) ja Britan 9 lapsen yhteydessä 6:ssa tapauksessa isä on Hällberg 2:tapauksessa Hellberg ja yhdessä vain Michael Henrikinpoika.
Lapsien käyttämiä muotoja en ole tarkastellut.
Esimerkiksi samoihin aikoihin Ilmajoella eläneen Hällströmin nimi vakiintui Häll-alkuiseksi, vaikka sitäkin oli joskus käytetty Hell-alkuisena.

Michael nimen olin "suomentanut" Mikoksi omissa muistiinpanoissa.
Mikki saattaa olla käytetympi muoto tuohon aikaan Isossakyrössä.

Näihin etunimien "suomentamiseen" liittyy se vaikeus ettei tiedä mitä muotoa nimestä tosiasiassa on käytetty.
Esimerkiksi kun samasta henkilöstä on Hiskissä nimet Johan, Johannes ja lyhenne Joh. Onko tällöin henkilö Jussi, Juho, Johannes vai jotain muuta.

Kesäterveisin Antti

Matti Lehtiö
14.06.11, 20:04
Jeps
Kyrönmaalla Heikki ja Mikki ovat olleet yleisimmät puhuttelumuodot, joista löytyy asiakirjamerkintöjä 1500-luvulta 1800-luvulle saakka. Mikin molemmilla vanhemmilla oli sukujuuret vähän kauempaa, Ilmajoen suunnasta ja Kauhavalta.

Matti Lehtiö

AnttiYR
14.06.11, 22:48
Nimien puhuttelumuodoista vielä vähän lisää.

Tapani on usein kirjattu Länsi-Suomessa muotoon Steffan ja
Itä-Suomessa muotoon Staffan ja Tahvo.

Isoisäni eno, joka oli vain vajaa 11 vuotta vanhempi isoisääni oli kirjattu Steffaniksi ja myös kutsuttiin Steffaniksi.

Erään sukukirjan tekijä oli kuitenkin "suomentanut" hänet Tapaniksi, joka kai oli jo silloin paikkakunnalla yleinen puhuttelumuoto.

Näin sitä voi mennä harhaan. Virhe ei tietenkään ole suuri, mutta kuvastaa vaikeutta löytää oikea puhuttelunimi, varsinkin vielä aiemmin eläneille, joista ei ole kenelläkään henkilökohtaista tietoa.

Vielä kun tähän sekoitetaan eri henkilöiden käyttämät vähän poikkeavat puhuttelunimet, lempinimet j.n.e. on erehtymisen mahdollisuus suuri.

Vielä nykyäänkin saattaa puhuttelunimi olla eri kuin "virallinen" etunimi.
Kummaako pitäisi tällöin käyttää? Kysymyksessähän ei tällöin ole "suomennos" ruotsiksi kirjatusta dokumentistä.

En odota tähän vastausta, tässä vain omia mietteitäni.

Terveisin Antti