PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Lukuapua! Eikö Otto Wilhelm pääse naimisiin!


Kurki
24.05.11, 15:41
Autatteko tulkitsemaan tätä rippikirjan lisämerkintää siitä, mitä Otto Wilhelm s. 1842 on tehnyt: viinan poltosta ja myynnistä rankaisu näyttäisi alkuun olevan syy merkintään, mutta onko lopussa jotain siitä, että hän ei pääse naimisiin erään Serafian kanssa koska...?
Autatteko lukemaan!
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/ristiina/rippikirja_1877-1879_mko29-55/652.htm

Marjapuu
24.05.11, 16:47
"får ej gifta sig förrän Serafia ..... är gift.... förnöjd"

Kaksi epäselvää sanaa, ensimmäinen voi olla neidon sukunimi. Eli ei saa
mennä naimisiin, ennen kuin Serafia 'jotain' on 'johonkin' tyytyväinen.

Kurki
24.05.11, 20:31
Kiitos Marjapuu pikaisesta kommentistasi!
Arvioisin, että Serafia sanan jälkeen tulee hänen sukunimensä (tai omaisen nimi), mutta mihin ihmeeseen hän ei ole tyytyväinen? Onkohan tähän vain kirjattu Serafian isän kielto tyttären naimisiinmenosta? Otto Wilhelm ei näyttäisi myöhempien merkintöjen perusteella päässeenkään naimisiin, joten tällainen ihan kirkonkirjoihin päässeiden kieltämisien syyt kiinnostavat ihan muutenkin.

PVuorio
24.05.11, 20:38
Hej

Entä Serafia, avioituiko hän? Suorittiko rippikoulun tyydyttävästi tms.?

t Pertti Vuorio

Kurki
24.05.11, 20:56
Tässä kävin vielä kerran Ristiinan rippikirjoja läpi ja löysinkin selventävän syyn avioliiton estämiseen, Serafia ei ole esittänyt siihen tarvittavia dokumentteja? "För eij gifta förran intyg af Serafi U..??g att hon är förlåtet gifta" Oletteko samaa mieltä?
http://suku.genealogia.fi/showthread.php?p=92189

En edelleenkään saa selvää Serafian sukunimestä, osaako joku avata lisää kirjaimia sukunimestä?

Jouni Kaleva
24.05.11, 20:59
Kiitos Marjapuu pikaisesta kommentistasi!
Arvioisin, että Serafia sanan jälkeen tulee hänen sukunimensä (tai omaisen nimi), mutta mihin ihmeeseen hän ei ole tyytyväinen? Onkohan tähän vain kirjattu Serafian isän kielto tyttären naimisiinmenosta? Otto Wilhelm ei näyttäisi myöhempien merkintöjen perusteella päässeenkään naimisiin, joten tällainen ihan kirkonkirjoihin päässeiden kieltämisien syyt kiinnostavat ihan muutenkin.Entä jos "kieltäjä" on Serafia itse? Siis ajattelen, että Otto Wilhelm olisi antanut aviolupauksen Serafialle, eikä sellaisesta ennen vanhaan päässyt tekstiviestillä irti. Piti maksaa hyvityksiä, jos halusi lupauksensa purkaa (ja avioitua toisaalle).

Jouni Kaleva
24.05.11, 21:03
Tässä kävin vielä kerran Ristiinan rippikirjoja läpi ja löysinkin selventävän syyn avioliiton estämiseen, Serafia ei ole esittänyt siihen tarvittavia dokumentteja? "För eij gifta förran intyg af Serafi U..??g att hon är förlåtet gifta" Oletteko samaa mieltä?
http://suku.genealogia.fi/showthread.php?p=92189

En edelleenkään saa selvää Serafian sukunimestä, osaako joku avata lisää kirjaimia sukunimestä?
Tuo linkki ei johda oikeaan!

Kurki
24.05.11, 21:06
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/ristiina/rippikirja_1867-1876_mko1-28/666.htm

tässä linkki uudelleen, en tosiaankaan saa selvää Serafian sukunimestä!

Jouni Kaleva
24.05.11, 21:10
Asian vierestä mutta kuitenkin: tuli tutkittua, mitä merkityksiä ruotsin gift-sanalla on ja opittua, että
-gift (lahja)
-gift (avio-)
-gift (myrkky)

Tulevat kaikki samasta kantasanasta, joka tarkoittaa antamista. Siis nainen annetaan avioon. Myrkky on myös se, mitä annetaan.

KirsiL
24.05.11, 21:11
Ehdotukseni sukunimeksi on Ung

Kurki
24.05.11, 21:24
Kiitos Kirsti ja muut!
Ung ja Unge, nehän ovat sotilasnimiä, joten täytyy tarkastaa vielä tarkemmin lähitaloissa ja -kylissä eläneet ruotusotilaat.

Essimi
24.05.11, 21:31
Ensimmäisen linkin perusteella Serafian sukunimi voisi olla myös Warg.

Tapani Kovalaine
24.05.11, 22:00
Nikkuran talossa asui paitsi Otto Wilhelm Josefinp Torniainen s. 1842, myös Serafia Matintr Paalanen s. 1843. Tämä Oton ikätoveri Serafia oli bräcklig-merkinnän saanut henkikirjaan ja myös kirkonkirjaan. Voisi niinkin kuvitella, että Otto ja Serafia olivat avopari, jolta vihkiminen oli estetty niin kauan kunnes Serafian terveys on avioliittoon soveltuvassa kunnossa??
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=515172
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/ristiina/rippikirja_1877-1879_mko29-55/651.htm

Marjapuu
25.05.11, 07:22
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/ristiina/rippikirja_1867-1876_mko1-28/666.htm

tässä linkki uudelleen, en tosiaankaan saa selvää Serafian sukunimestä!

Tässä linkissä teksti kuuluu:

"får ej gifta sig förrän intyg från (fr) Serafia .... att hon har försökt att ..."

Siis ei saa mennä naimisiin, ennen kuin Serafia 'jotain' on toimittanut todistuksen, että hän on yrittänyt 'jotain'.

Jotain vikaa Serafiassa, kyllä.

Tapani Kovalaine
25.05.11, 08:32
... Siis ei saa mennä naimisiin, ennen kuin Serafia 'jotain' on toimittanut todistuksen, että hän on yrittänyt 'jotain'.
- Jotain vikaa Serafiassa, kyllä.
Voisi koettaa kytkeä tekstiä Mäntyharjun Niinimäki 1 talossa asuneeseen Serafia Paulintr Warg'iin, s. 1842, jolla on veli Topias mennyt avioon Anna Maria Torniaisen kanssa. Serafia jäi vuonna 1876 kiinni ja tuli tuomituksi viinan myymisestä, joten sellainen vika hänessä taisi olla. Vuonna 1880 Serafia sai kuulutuksen avioon aivan muun miehen kuin Otto Wilhelmin kanssa, joten Otolle ei ollut tarvis enää laittaa kirkonkirjaan moista epäselvää tekstiä...?
http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/mantyharju/rippikirja_1865-1874_mko1-20/444.htm
http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/mantyharju/rippikirja_1875-1880_mko73-87/247.htm

No tämä nyt oli taas yhdenlainen ratkaisuyritys. :)

Essimi
25.05.11, 08:44
Serafia jäi vuonna 1876 kiinni ja tuli tuomituksi viinan myymisestä, joten sellainen vika hänessä taisi olla. :)

No, sama vika Otto Wilhelmillä http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=6892945 joten hyvinhän he olisivat yhteen sopineet :rolleyes:?

Maija Salo
25.05.11, 09:20
Mäntyharjun Serafia Warg saattaisi hyvin olla kyseessä. Ensimmäisen linkin teksti kuuluisi: ...ennen kuin Serafia Warg on naimisissa tai hyvitetty. Olisiko taustalla rikottu avioliittolupaus tai jotain vastaavaa?

Maija Salo

Marjapuu
25.05.11, 16:32
Mäntyharjun Serafia Warg saattaisi hyvin olla kyseessä. Ensimmäisen linkin teksti kuuluisi: ...ennen kuin Serafia Warg on naimisissa tai hyvitetty. Olisiko taustalla rikottu avioliittolupaus tai jotain vastaavaa?


Aivan oikein, koko lause kuuluu siis: Får ej gifta sig förrän Serafia Warg är gift eller förnöjd".

Mutta minkä asian yrittämisestä Serafian piti toimittaa todistus? Siitäkö, ettei hänellä enää ollut vaatimuksia Otto Wilhelmin suhteen?

Maija Salo
25.05.11, 18:49
Toisessa linkissä on epäselvä sana, joka todennäköisesti tarkoittaa sovintoon pääsyä. Se voisi olla verbin förlika= sovittaa muoto.

Otto ei voi mennä naimisiin, ennen kuin on saanut Serafia Wargilta todistuksen siitä, että (joku asia) on sovittu tai Serafia on naimisissa.

Maija Salo