Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Luku apua, Beata Kurki
Olisiko joku ystävällinen ja tulkkaisi miulle tuon Beata Kurki s.1837 viereltä olevan lisätekstin?
Beatalla näyttää olevan 7 öä. lasta, mutta ymmärränkö oikein että vihkimisestä on kyse tai siis paremminkin vihkimättömyydestä ?
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=15736&pnum=564
Heikki Särkkä
20.11.10, 18:22
Ellen erehdy, siinä lukee
vigd med grek av luth(ersk) prest
Heikki Särkkä
20.11.10, 18:22
Eli siis luterilainen pappi vihkinyt ortodoksin kanssa.
Tapani Kovalaine
20.11.10, 18:31
Ensilukemalta tekstin voisi luulla menevän näin:
(vigd med grek (=kreikanuskoisen miehen) af luth(eran) prost 20.1.1858)
---- kan intet ... (ei voi olla mahdollista) .... alltid (ei ikinä päivänä rovasti vihkisi)
Kiitos kummallekkin.
Kait tämä tapaus oli sitä samaa sarjaa kuin uponnut kirkkovene sulhasineen kun isotätini oli kysellyt mummonsa isää. Kyselin sitä kirkkoveneen uppoamista seurakunnasta muttei historia sitä tuntenut. No, jatketaan näillä eväin.
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.