PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Johan Henricss, Falck. Köyliö


Bjoenix
15.08.10, 17:19
Johan Henricsson Falck on syntynyt Köyliössä Sotilaan torpassa Kepolan kylässä 12.5.1800 Henric ja Katharina Falckille. Hänellä oli sisko Eva Katharina Falck joka avioitui Kokemäkeläisen Johan Matts, Huhtalan kanssa.
Henrick ja Katharina Falckilla ei ollut muita lapsia.
Johan Falck muuttaa Ulvilaan vuonna 1817 mutten ole löytänyt Ulvilan muuttokirjoista koko miestä. Johan Falck on todennäklisesti siskontyttärensä Christina vilhelminan kummi, Christinan kastetodistuksessa mainitaan Johan Falk joka on eurajoen pastoraatti?
Johan Falck on täysin hukassa mulla. en ole edelleenkää onnistunut jäljittämää, tässä rippikirjan sivut:

http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/koylio/rippikirja_1815-1821_jk425/187.htm

http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/koylio/muuttaneet_1813-1830_mko4-5/19.htm Muuttosarakkeessa mitä siis lukee Johan Falckin kohdalla?
Johanin sisarentyttären kaste:
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/kokemaki/syntyneet_1834-1844_jk542-543/35.htm
Osaako joku auttaa mistä löydän hänet?

karikukka
15.08.10, 22:04
Kristinan kastetodistuksessa sanotaan Johan Falkin olevan Luvian kappelista Eurajoen pitäjää.

Karikukka

Bjoenix
16.08.10, 09:48
Tai Lavian? olen selanut läpi Ulvilan, Eurajoen ja Luvian rippikirjan sivuja mutten ole onnistunut, ongelma on se että Johanin muuttotieto puuttuu Ulvilan muuttokirjoista ja ei löytynyt Ulvilan ulosmuuttaneistakaa 1835 asti. Hiskistäö ei ollut apua haudatuista tai kastetuista, ei tainnut olla lapsia Johan Falkilla.

Bjoenix
27.01.11, 20:47
Löysin Johan Henricin Kokemäeltä, muutti sieltä vasta Luvialle. mutta miksi muuttomerkinnässä sitten Ulvila?

no kuitenkin, Hänen syntymävuodeksi kirjoitettu 22.5.1801 Köyliö, mutta Köyliö-paikkakunta katoaa myöhemmissäö vaiheissa. selasin eteenpäin niin vaimo ja kaikki lapset kuolevat.

mutta osaako joku ammattitaitoisempi kääntää Tekstin Johan Falkin mainittavia osiossa?
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=8784841

tkukkonen
27.01.11, 22:05
Oli saanut rangaistuksia juopumuksesta ja tappelusta. Kolmas rivi on huonosti näkyvä, mutta epäilisin että sama hurja meno jossain muodossa jatkui ja rangaistus koveni.

Bjoenix
27.01.11, 22:19
Kiitoksia, :) ei tainnut olla puhtoinen mies. Kuoli Luviassa vasta vuonna 1877.

TerhiA
27.01.11, 22:37
Ihan kaikesta en saa selvää, mutta ehkä jotenkin näin:
1838 står under tilltal för dryckenskap och slagsmål och plikt... för andra res(an) fylleri och slagsmål.
1840 sakf(älld) för 3. resan dryck(enskap) och .... fotstocken.
1841 för fylleri och kyrkoförarg(else) undergått uppenb(ar) kyrkop(likt) och 2 års Fästnings arbete.

Bjoenix
29.01.11, 12:39
Kiitos vielä toisen kerran :)