Näytä yksi viesti
  #63  
Vanha 14.04.13, 11:25
Heikki Jokipii Heikki Jokipii ei ole kirjautuneena
Forumin jäsen - Medlem i forumet
 
Liittynyt: Jun 2007
Viestejä: 535
Oletus Vs: Kapteeni Hans Termo ja Laurentz-suku Helsingistä (1600-luku)

Jos nyt sitten ryhdytään rekonstruoimaan tätä keskustelua, niin tässä tämä tietyt ongelmat ratkaiissut kuningatar Kristiinan kirje uudelleen.

____________

Tältä nyt näyttäisi kuningatar Kristiinan kirje 29.8.1651 (Johan Pistolekorsille ym.) puhtaaksi kirjoitettuna:

***



Wij Christina medh Gudz nåde Sveriges, Göthes och
Wendes Drottning, Storfurstinna till Finlandh, Hertiginna
uthi Estlandh, Carelen, Brehmen, Verden, Stettin-Pommern,
Cassuben och Wänden, Furstinna till Rügen. Fru öf:r Inger-
manlandh och Vissmar; Giöre witterligen, at oss hafva
våra tvoo Undersåthare edell och wälbördigh Johan Pistoll-
kors Capitain under Öfversten Anders Koskulls Rege-
mente, sampt ehrligh ock förståndigh Lars Håkansson
Borgmestare uthi nya Hellsingfors, på dheras hustrus
Anna Maria och Margareeta Elisabeth von Termos väg-
nar i Underdånigheet andraga låtit, huruledes dheras
Brodher, Hans Christopher von Thermo, haf:r för tu åhr
sedhan förskaffat sigh vår nådiga Confirmation på några
gods uthi Ingermanlandh, som af vår högtährade salige
herfadher, glorwördigst i åminnellse, theras samptl:
fadher Johan von Termo efter Capitulationen förunthe
woro, nembl. Sabina uthi Petrofski pogost och Leppoo uthi
Swiditski pogost; sedhan och dessföruthan Siworitza medh
Korpua ödhe och Kleputzwi ödhe uthi samma pogost
dheras fadher till wedherlagh inrymdhe; men bemt:e(?)
sina systrar ther jempte heelt förbijgångit, icke
williandhe them heller för dheras deehl och anpart
i samma godz nogot tillgodho retta(?), och ödmiuckelig
der jemte anhållit, att såsom bemt:e godz härkomne
ifrån dheras Swärfadher, huilken dem efther Capitu-
lationen haf:r besuttit, de fördenskull sampt dheras
hustrur ther ifrån icke måge utslutne blifwa;
så alldenstundh then tijdhen bemällte Hans Christopher
von Termo måndhe wår Confirmation pä bet:e godz
ehrhålla, oss icke haf:r witterlig varit om han någre
syskon hadhe dhe medh honom uthi samma godz in-
teresseradhe woro, wij och dhesföruthan intet weela


[toinen sivu]


at them uthi theras hafwandhe rätt något skahl sker till
jordjuditz och förfäng; Ty hafwa wij oss här medh weelat
förklara, at så frampt bemt:e Hans Christopher von Termos
systrar icke tillförenne bewisligen, uthur samma
godz afwittradhe- och dellte äre, han ock icke heller här
efther sigh medh them skiäligen efther landzens bruck och
sedwana afsinna vill, då skohle dhe jempte honom
sin qvota och anpart uthi samma godz hafva till at
niuta, brucka och behålla, medh lijka rätt och Willkor
som at the honom elliest Confirmeradhe äre ; Dedh wår
General Gouverneur uthi Ingermanlandh, och alle
andre som detta i någon motto angåhr weette sigh, till-
börligen at efterrätta. Skrifwit(?) oppå wårt slott Stock-
hollm d:29 Augustij Anno 1651
Christina
[hänen oma allekirjoituksensa?]






J[?], Silfwerstierna
Vidi Henricus Menschewer
Consul civ. Wijb.


***


Tuota suomeksi kokonaan kääntämättä näyttäisi siis siltä, että Hans Christopher von Thermo on yrittänyt "oharia" ja melkein siinä onnistunutkin. Hän ei ollut kertonut, että hänellä on sisaruksia, ja kuningatar Kristiina oli siitä tietämättömänä vahvistanut oikeudet ko. tilohin vain hänelle. Nyt, kun on saanut toista tietoa, kuningatar vaati oikeuden tekemistä myös tyttärille (ja heidän aviopuolisoilleen) ja kehottaa lopussa myös kenraalikuvernöriään Inkerissä varmistamaan, että näin käy.

Siinä mielessä häntä sitten toteltiinkin, että ko. tilat on maakirjoissa merkitty edelleen (loppuun asti) Johan von Termon perillisille. Mutta ilmeisesti (kuten edellä on arveltu) sisaret joutuivat odottamaan rahojaan pitkään, josko niitä koskaan saivat.

Alussa Kristina kertoo, että alunperin läänitykset oli antanut hänen isänsä, eli siis - vaikkei anna täsmäälistä viitettä - viitannee tuohon edellä mainittuun latinankieliseen kirjeeseen Kustaa II Aadolfilta.


Tämän kirjeen lähdetiedot ovat Chister Liljan mukaan "Biographica T 6 i Riksarkivet (RA Marieberg)" eli jostain syystä kirje ei siis ole valtakunnanrekistratuurassa, vaikka kuningattaren kirjoittama onkin, mutta Ruotsin valtionarkistosta se kumminkin löytyy.
Vastaa sitaatilla