PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Prålingi refer


jariv
11.10.14, 22:38
Huittisten syntyneidenluettelo vuoden 1792 kohdalta ja siinä 13.12. Sampussa syntyneen Helenan isän kuvaus on jotain tuollaista. Mitähän tuo tarkoittaa?

http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=7771163

Kirsti Ervola
11.10.14, 22:59
Ehdotan että lapsen isä on Pråtingi reserv(ist), reservin sotilas Protingin talosta.

jariv
11.10.14, 23:25
No näinhan se varmasti on. Kiitoksia Kirsti!

Entä mikähän on merkintä tällä isällä Sampun rippikirjassa? Hän on siis ensimmäisellä rivillä: http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=7303967

Kirsti Ervola
12.10.14, 07:43
Uusi ehdotus: Tiisan lampuoti, Land Bonde på Tijsa gd (saman kirjan s. 649).

jariv
12.10.14, 11:49
Kiitos jälleen Kirsti!

Nyt joutuu sitten kysymään vielä tulkintaa tuohon Tiisan rippikirjan sivuun: http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=7303951

Tuossa näyttää olevan kaksi merkintää joissa viitataan vuoteen 1801 ja yksi vuoteen 1803.

på Huittis... 1801 ?

vid ... Gren till Pungalaitio med ..tyg år 1803 ?

ja vielä tuo toinen 1801 merkintä.

Kirsti Ervola
12.10.14, 18:06
Kun en tunne Huittisten pitäjää, vanhojen talonnimien tulkinta on heikkoa. Reserviläinen Henrik Grén perheineen on muuttanut v. 1800 Tiisasta johonkin toiseen taloon, Vide: Inh.Res. Gren till Koucku(??)1800, ja v. 1801 sieltä takaisin Tiisaan. Vuoden 1801 tulomerkintä on jostain syystä myös Erik-pojan kohdalla.
Vuonna 1803 Grénin perhe on lähtenyt muuttokirjalla Punkalaitumelle, Vide: Inh.Res. Grén till Pungalaitio med Betyg år 1803.

jariv
12.10.14, 21:50
Perhe löytyy tosiaan Punkalaitumelta Korpela nimisestä torpasta ja vanhemmat myös kuolevat siellä 1826 ja 1831. Vävy on sitten hetken torpparina kunnes siirtyy Eskolan tilan isännäksi. (Sekin on kyllä ihan mielenkiintoista miten tämä sotilaan poika tulee Eskolan talon isännäksi kun kyseessä ei ole naimakaupat.)

Tuon torpan rippikirjassa on vielä yksi merkintä johon olisi mukava saada tulkinta: http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=9181827

Heti ensimmäisellä rivillä on siis jotain jossa viitataan vuoteen 1823 mutta kielitaito ei riitä kertomaan mitä.

Kirsti Ervola
13.10.14, 07:38
Siinä huomautetaan, että hän on saanut juopottelusta sakkoja v. 1823 syyskäräjillä.
N.B. Blifvit botfälld för fyllnad vid Höste Tinget 1823.

jariv
13.10.14, 12:17
Kiitoksia kovasti avusta Kirsti!

Seuraavaksi pitää alkaa selvittelemään mistä tämä Heikki Gren on tullut. Huittisistä hän ei näytä olevan kotoisin ja ainakaan vielä ei osunut sotilasrullissa silmiin värväystä.