PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Henkikirja, mitä tarkoittaa


vainoh
10.11.07, 18:29
Hei,

Olen viimeksi painiskellut Kuopion henkikirjan 1727 kanssa. Veron tyyppi(?) on ilmaistu seuraavilla lyhenteillä:
Cav (cavallerie, ratsuväki?)
Inf (infanteri, jalkaväki?)
C:og: (höh?)
Vastaavasti esimerkiksi Iisalmen 1734 kirjassa on käytetty:
Cav
Inf
Crono

Mitä nämä oikeastaan tarkoittaa? onko tällä jotain yhteyttä veron määrään? Tai maanomistukseen?

Väinö Holopainen

Heikki Särkkä
14.11.07, 12:52
Cav = cavallerie. Tilan verot maksettiin ratsuväelle. Vastaavasti merkinnällä inf = infanterie varustettujen tilojen verot maksettiin jalkaväelle.

Heikki Särkkä
14.11.07, 12:53
Crono. Tällä merkinnällä varustettu tila oli kruununtila. Skatte tarkoitti vero- eli perintötilaa.

vainoh
14.11.07, 16:58
Kiitos vastauksesta.

Jatkokysymys: nämä kaikki kolme esiintyvät samassa sarakkeessa (siis Cav, Inf tai Crono; vastaavasti toisessa henkikirjassa Cav, Inf tai C:og: ). Sanaa Skatte ei esiinny k.o. henkikirjoissa.
Onko siis tulkittava että Cav ja Inf on sama kuin Skatte, mutta vero on korvamerkitty tiettyyn tarkoitukseen. Sen sijaan Crono ja C:og: tarkoittavat kruununtilaa.
Mistä tuo C:og: on muuten lyhenne ... vai olenko ymmärtänyt hieroglyfit noin väärin ...

Väinö Holopainen

Heikki Särkkä
14.11.07, 18:20
Korvamerkinnästä on kyse. C: og on minulle tuntematon merkintä.

tkukkonen
14.11.07, 19:29
En tiedä, mutta arvaan, että

C: og: = Cronogård eli kruununtila

vainoh
14.11.07, 20:03
Kiitokset molemmille!

Juttu alkaa selvitä.

Kyllä tuo Cronogård tuntuisi ihan mahdolliselta lyhenteeltä ... käytössä ainakin Kuopion henkikirjoissa 1725-1730, vuonna 1732 on käytetty lyhennettä C:ogr, mikä viittaisi samaan suuntaan; 1734 puolestaan lukee Crono.

Väinö Holopainen

Heikki Särkkä
14.11.07, 21:49
K:og: voisi myös olla kronogods. Kronogods tarkoitti yleensä suurempaa tilaa kuin kronohemman.

Heikki Särkkä
15.11.07, 12:07
C:og: voisi ehkä sittenkin olla Crono ograverad eli tilaa ei ollut osoitettu sotaväelle vaan sen vero maksettiin suoraan kruunulle.

eeva häkkinen
15.11.07, 20:39
Viimeinen arvaus on oikein, näissä merkinnöissä ei oteta kantaa siihen, oliko kyseessä kruunun- vai verotila.

Heikki Särkkä
15.11.07, 21:35
Viime viestissäni otin kantaa vain og:-lyhenteeseen. Kyllä Crono tässsä tarkoittaa kruununtilaa, vaikka en sitä suoraan sanonut.