PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Tunnistamaton merkintä


Alpo Rantala
07.09.10, 16:40
Mitähän lukee naimisiin menneiden Ephraim Erikinpojan ja Johanna Matintyttären huomautussarakkeessa, sivun keskivaiheilla. Linkki: http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=5248566 (http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=5248566)
Alpo Rantala
Suonenjoki

Essimi
07.09.10, 17:55
Välfrejdad = voitaisiin kääntää esim. nuhteeton, avioon kelvollinen.
Dito = samoin.

Tillander
07.09.10, 18:00
Johannan rivillä: välfrejdad (hyvämaineinen).
Miehen rivillä: dito (sama), till p 326 (sivulle 326)

Alpo Rantala
07.09.10, 18:10
Kiitokset vastaajille. Luin tuon ”Välfrejdad”-sanan väärin. Ensi viikolla menen vanhojen käsialojen kurssille Varkauteen, jospa sitten hiukan helpottuu.
Alpo Rantala
Suonenjoki